Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Espiritu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oye
quiero
contarte
cosas
que,
que
quizás
tu
sabes
Listen,
I
want
to
tell
you
things,
things
you
might
know.
Pero
mucha
gente
no
no
las
acepta
en
su
mente
But
many
people
don't
accept
them
in
their
minds
Ni
en
su
cuerpo
en
su
vida,
este
es
mi
nuevo
Or
in
their
bodies,
in
their
lives,
this
is
my
new
Nuevo
disco
Actividad
Paranormal
suena.
New
album
Paranormal
Activity,
it
sounds.
Mira
como
dice
yoh
Look
at
what
I'm
saying,
Esta
es
la
historia
de
varias
experiencias
This
is
the
story
of
various
experiences
Que
no
has
podido
explicar
la
ciencia
That
science
hasn't
been
able
to
explain
Regresiones
apariciones
Regressions,
apparitions,
Seres
que
dieron
Beings
that
have
given
Que
hay
más
que
huesos
que
en
el
cementerio
That
there's
more
than
bones
in
the
cemetery
Todo
es
un
misterio
Everything
is
a
mystery
Iglesia
purgatorio
Church,
purgatory
Guerra
de
amor
y
odio
War
of
love
and
hate
Ángeles
demonios
Angels,
demons
Sacrificio
maleficio
Sacrifice,
curse
Como
el
que...
Like
the
one
who...
Busca
un
exorcista
que
me
arranque
de
un
tirón
la
duda
Looking
for
an
exorcist
to
tear
the
doubt
out
of
me
Extrañas
energías
una
fuerte
luz
Strange
energies,
a
strong
light
Estrellas
que
se
estrellan
huellas
de
yabu
Stars
that
crash,
traces
of
spirits
Libros
historias
anécdotas
documentales
Books,
stories,
anecdotes,
documentaries
Fotos
inexplicables
sombra
reales
Inexplicable
photos,
real
shadows
Yo
se
quien
escribe
los
muertos
I
know
who
writes,
the
dead
Me
dictan
madrugo
y
me
monto
con
los
escritores
They
dictate
to
me
at
dawn
and
I
ride
with
the
writers
Me
bajan
me
tocan
me
muerden
They
come
down,
they
touch
me,
they
bite
me
El
lápiz
me
cambian
el
sueño
por
varias
canciones
The
pencil,
they
change
my
dreams
for
various
songs
Son
parte
de
mi
siempre
están
hay
aquí
y
fuera
de
este
país
They
are
part
of
me,
they
are
always
there,
here
and
outside
this
country
Me
escoltan
la
vida
y
aunque
no
les
pida
me
Allan
They
escort
my
life
and
even
if
I
don't
ask
them,
they
pave
La
salida
aunque
todo
esta
gris
The
way
out,
even
though
everything
is
gray
Imágenes
fúnebres
en
funerales
Funeral
images
at
funerals
Decían
que
el
mundo
era
plano
They
used
to
say
the
world
was
flat
Y
hoy
ya
esta
plano
pa
los
planos
terrenales
And
today
it's
already
flat
for
earthly
planes
Yo
quise
la
guerra
porque
me
arrancaron
la
paz
I
wanted
war
because
they
took
my
peace
away
Yo
se
que
soy
un
guerrero
desde
muchas
vidas
atrás
I
know
I'm
a
warrior
from
many
lives
ago
Compositor,
creador,
madrugador,
soñador,
bebedor
Composer,
creator,
early
riser,
dreamer,
drinker
Pensador,
luchador,
transmisor
del
amor,
portador
de
mi
honor
Thinker,
fighter,
transmitter
of
love,
bearer
of
my
honor
Sin
color,
escritor,
dolor
de
mi
dolor
el
alma
de
cada
flor
Colorless,
writer,
pain
of
my
pain,
the
soul
of
every
flower
Señor
cantautor
tensor
de
mi
valor
yo
tu
fiel
admirador
Lord,
singer-songwriter,
tension
of
my
courage,
I
am
your
faithful
admirer
Quédate
donde
estas
noo
te
alejes
jamás
Stay
where
you
are,
don't
ever
go
away
Sígueme
dando
fuerzas
Keep
giving
me
strength
Que
no
te
veo
pero
siento
tu
presencia
Cuando
solo
me
e
quedado
I
don't
see
you
but
I
feel
your
presence
when
I'm
alone
Y
todo
a
estado
perdido
And
everything
has
been
lost
Tu
has
aparecido
y
la
mano
me
has
dado
You
have
appeared
and
given
me
your
hand
Cuando
me
han
abandonado
los
falsos
amigos
When
false
friends
have
abandoned
me
Tú
me
has
comprendido
y
me
has
apoyado
You
have
understood
and
supported
me
Tú
me
has
demostrado
que
solo
no
estoy
You
have
shown
me
that
I'm
not
alone
Porque
tú
vas
conmigo
a
donde
quiera
que
voy
Because
you
go
with
me
wherever
I
go
Hoy
te
doy
las
gracias
por
la
comprensión
Today
I
thank
you
for
your
understanding
Por
acompañarme
en
cada
fiesta
en
cada
estación
For
accompanying
me
at
every
party,
every
season
Por
vela
por
mis
hijos
mis
ahijadas
mis
sobrinos
For
watching
over
my
children,
my
goddaughters,
my
nephews
Por
quitarme
tanto
problemas
del
camino
For
taking
so
many
problems
out
of
my
way
Por
saber
de
mi
destino
no
contarme
sus
secretos
For
knowing
my
destiny,
not
telling
me
your
secrets
Por
enseñarme
a
pelear
no
a
mendigar
el
respeto
For
teaching
me
to
fight,
not
to
beg
for
respect
No
tengo
que
verte
tampoco
sentirte
tocarte
I
don't
have
to
see
you,
feel
you,
touch
you
Mo
quiero
solo
quiero
que
te
quedes
I
just
want
you
to
stay
Si
puedes
me
cuides
y
no
olvides
If
you
can,
take
care
of
me
and
don't
forget
Que
me
bebí
de
tu
cariño
y
tu
fe
That
I
drank
from
your
love
and
your
faith
Larga
compañía
de
noche
y
de
día
Long
company,
night
and
day
Y
que
tu
quien
me
guías
sean
la
guía
de
mi
poesía
And
that
you,
who
guide
me,
be
the
guide
of
my
poetry
Y
en
la
noche
fría
sin
hipocresía
un
lugar
hoy
me
de
And
in
the
cold
night,
without
hypocrisy,
give
me
a
place
today
Sin
ti
no
hubiese
llegado
hasta
aquí
Without
you
I
wouldn't
have
made
it
this
far
Te
debo
todo
lo
que
te
conseguí
I
owe
you
everything
I've
achieved
Tu
luz
puso
fin
al
dolor
y
Your
light
put
an
end
to
the
pain
and
Es
tan
duro
cuando
mas
oscuro
mi
sendero
vi
It's
so
hard
when
I
saw
my
path
darker
Y
ante
tanto
desprecio
y
seres
tan
necio
medio
de
silencio
And
in
the
face
of
so
much
contempt
and
such
foolish
beings,
in
the
midst
of
silence
Aunque
tu
no
me
hablaste
tu
voz
oí
Even
though
you
didn't
speak
to
me,
I
heard
your
voice
Compositor,
creador,
madrugador,
soñador,
bebedor
Composer,
creator,
early
riser,
dreamer,
drinker
Pensador,
luchador,
transmisor
del
amor,
portador
de
mi
honor
Thinker,
fighter,
transmitter
of
love,
bearer
of
my
honor
Sin
color,
escritor,
dolor
de
mi
dolor
el
alma
de
cada
flor
Colorless,
writer,
pain
of
my
pain,
the
soul
of
every
flower
Señor
cantautor
tensor
de
mi
valor
yo
tu
fiel
admirador
Lord,
singer-songwriter,
tension
of
my
courage,
I
am
your
faithful
admirer
Quédate
donde
estas
noo
te
alejes
jamás
Stay
where
you
are,
don't
ever
go
away
Sígueme
dando
fuerzas
Keep
giving
me
strength
Que
no
te
veo
pero
siento
tu
presencia
Espíritus...
I
don't
see
you
but
I
feel
your
presence.
Spirits...
Dale
fuerza
al
cubano
y
mucha
salud
a
mis
hermanos
Give
strength
to
the
Cuban
people
and
much
health
to
my
brothers
Dale
larga
vida
a
mi
abuela
aunque
debas
recortar
la
mía
Give
my
grandmother
a
long
life,
even
if
you
have
to
shorten
mine
Lo
que
mas
tu
quieras
Whatever
you
want
most
No
te
lleves
el
amor
de
esa
mujer
por
favor
Don't
take
away
that
woman's
love,
please
Dale
alegría
a
todas
las
madres
Give
joy
to
all
mothers
Que
no
paran
de
llorar
por
la
perdida
de
sus
hijos
Who
never
stop
crying
over
the
loss
of
their
children
No
dejes
que
la
hipocresía
haga
Don't
let
hypocrisy
Interferencia
en
nuestros
corazones
Interfere
with
our
hearts
Sigue
hay
conmigo
sigue
dictándome
estás
canciones
Keep
being
with
me,
keep
dictating
these
songs
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.