Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
olor
a
rosa,
a
lluvia,
madrugada
There's
a
scent
of
roses,
of
rain,
early
morning
Almohada,
a
burbuja,
a
bruja
y
sangre
de
hada
Of
pillows,
bubbles,
witches,
and
fairy
blood
A
rincones
en
pena,
a
bosque
poseído
Of
corners
in
sorrow,
of
a
possessed
forest
A
cementerio
de
ángeles
que
fueron
maldecidos
Of
a
cemetery
of
angels
who
were
cursed
Estoy
sintiendo
que
me
siento
mal,
que
me
hago
mal
I'm
feeling
unwell,
like
I'm
harming
myself
Que
me
estoy
muriendo,
que
se
esta
acercando
mi
final
Like
I'm
dying,
like
my
end
is
drawing
near
Que
la
muerte
me
esta
preparando
un
funeral
Like
death
is
preparing
a
funeral
for
me
Y
la
vida
de
sorpresa
una
despedida
especial
And
life,
as
a
surprise,
a
special
farewell
Siento,
que
me
siento,
que
no
soy
algo
real
I
feel,
that
I
feel,
that
I'm
not
something
real
Que
me
desvanezco
y
desaparezco
cual
mortal
That
I'm
fading
and
disappearing
like
a
mortal
Que
ya
viví
suficiente,
con
este
vacío
fatal
That
I've
lived
enough,
with
this
fatal
emptiness
Que
estoy
dando
pasos
y
tumbos
rumbo
hacia
un
altar
That
I'm
taking
steps
and
stumbles
towards
an
altar
Siento,
que
ya
ni
siento
el
cuerpo
en
el
cual
estoy
I
feel,
that
I
no
longer
feel
the
body
I'm
in
Que
no
se
quien
soy,
que
ayer
no
era
el
mismo
de
hoy
That
I
don't
know
who
I
am,
that
yesterday
I
wasn't
the
same
as
today
Que
por
un
túnel
oscuro
caminando
luz
me
doy
That
walking
through
a
dark
tunnel,
I
give
myself
light
Y
sin
mirar
atrás
a
otra
fan
paz
al
fin
mi
voy
And
without
looking
back,
to
another
peace,
I
finally
go
Que
vuelo
como
un
velo
por
el
cielo
de
los
nadie
That
I
fly
like
a
veil
through
the
sky
of
the
nobodies
Que
alguien
me
da
una
lagrima
que
camina
en
el
aire
That
someone
gives
me
a
tear
that
walks
in
the
air
Que
no
peso
nada,
que
todo
finalizo
That
I
weigh
nothing,
that
everything
has
ended
Que
no
me
tengo,
que
me
perdí
en
mí,
que
ni
soy
yo
That
I
don't
have
myself,
that
I
lost
myself
in
myself,
that
I'm
not
even
me
Que
floto,
que
nadie
me
ve,
que
no
me
noto,
That
I
float,
that
nobody
sees
me,
that
I
don't
notice
myself
Que
soy
un
recuerdo
preso
en
el
marco
de
una
foto
That
I'm
a
memory
trapped
in
the
frame
of
a
photo
Que
no
hay
otro
día
en
el
que
me
despertaré
That
there
is
no
other
day
when
I
will
wake
up
Que
se
me
cierran
los
ojos
y
no
me
responden
los
pies
That
my
eyes
close
and
my
feet
don't
respond
Siento
que
vomito
el
espíritu
en
una
tos
I
feel
like
I'm
vomiting
my
spirit
in
a
cough
Que
estoy
en
una
caja
sin
poder
oír
mi
voz
That
I'm
in
a
box
unable
to
hear
my
voice
Que
una
mano
lanza
un
ramo
de
flores
y
me
dice
adiós
That
a
hand
throws
a
bouquet
of
flowers
and
says
goodbye
Me
entierran,
sierran
la
tumba,
hasta
nunca
y
camino
a
Dios
They
bury
me,
close
the
tomb,
farewell
and
on
my
way
to
God
Me
voy
de
vacaciones
a
pasear
por
el
infinito
I'm
going
on
vacation
to
wander
through
infinity
Necesito
ir
al
espacio
y
viajar
entre
meteoritos
I
need
to
go
to
space
and
travel
among
meteorites
Siento
que
llegó
el
momento
de
partis
solito
I
feel
that
the
moment
has
come
to
leave
alone
Escapar
del
tiempo,
en
el
aliento
de
un
grito
Escape
from
time,
in
the
breath
of
a
scream
El
frio
deduce
mis
huesos
y
los
paraliza
The
cold
deduces
my
bones
and
paralyzes
them
Oigo
campanas
de
iglesia
y
un
murmullo
junto
a
la
briza
I
hear
church
bells
and
a
murmur
along
with
the
breeze
Veo
una
sombre
que
llora
y
se
acerca
hacia
mi
deprisa
I
see
a
shadow
that
cries
and
approaches
me
quickly
Y
la
risa
de
unos
niños
que
con
tristeza
de
hechizan
And
the
laughter
of
children
who
are
sadly
bewitched
Un
ave
en
la
ventana
avisa
que
llego
la
hora
A
bird
on
the
window
warns
that
the
time
has
come
De
emprender
la
marcha
urgente
que
no
puede
haber
demora
To
embark
on
the
urgent
journey
that
cannot
be
delayed
Mi
corazón
se
detiene,
la
respiración
es
poca
My
heart
stops,
my
breathing
is
shallow
La
boca
se
me
reseca
y
los
dedos
se
me
engarrotan
My
mouth
dries
up
and
my
fingers
become
stiff
Un
piano
solo
se
toca,
soy
el
llanto
de
un
violín
A
lonely
piano
plays,
I
am
the
cry
of
a
violin
Mientras
un
gatico
negro
ve
como
llego
a
mi
fin
While
a
black
cat
watches
me
reach
my
end
Los
grillos
se
arrodillan,
la
noche
me
da
un
beso
The
crickets
kneel,
the
night
gives
me
a
kiss
Y
el
rezo
de
una
señora
me
empuja
a
un
vacío
en
silencio
And
the
prayer
of
a
lady
pushes
me
into
a
silent
void
Me
veo
lejos
de
mi,
de
mi
veo
que
me
alejo
I
see
myself
far
from
me,
I
see
myself
moving
away
Me
despido
con
los
ojos
de
una
alma
ya
sin
reflejo
I
say
goodbye
with
the
eyes
of
a
soul
without
reflection
Los
recuerdos
pasan
en
segundos
todos
por
mi
mente
The
memories
pass
in
seconds,
all
through
my
mind
Hasta
que
de
repente
olvidas
que
la
vida
esta
presente
Until
suddenly
you
forget
that
life
is
present
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Al2, Delaprida Henry
Album
Duendes
date de sortie
31-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.