Al2 El Aldeano - Marinero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Marinero




Marinero
Sailor
Aah
Aah
Dice
It says
Ah, dice
Ah, it says
Y yo no quiero ser de esos
And I don't want to be one of those
Que no defiende una ilusión
Who doesn't defend a dream, baby
Y menos de los que mueren
And even less one of those who die
Sin la música en el corazón
Without music in their heart
Como la historia del marinero
Like the story of the sailor
Y su gran embarcación
And his great vessel
Que después de tanto navegar termino con el horizonte en un rincón
That after sailing so much, ended up with the horizon in a corner
Y yo no quiero ser de esos
And I don't want to be one of those
Que no defiende una ilusión
Who doesn't defend a dream, baby
Y menos de los que mueren
And even less one of those who die
Sin la música en el corazón
Without music in their heart
Como la historia del marinero
Like the story of the sailor
Y su gran embarcación
And his great vessel
Que después de tanto navegar termino con el horizonte en un rincón
That after sailing so much, ended up with the horizon in a corner
Nadie nadie nadie nadie me puede decir
Nobody, nobody, nobody, nobody can tell me
Que tengo qué hacer ni hacía donde ir no
What I have to do, nor where to go, no
Nadie nadie nadie
Nobody, nobody, nobody
Nadie nadie nadie nooo
Nobody, nobody, nobody, noo
Ah, ah
Ah, ah
Y yo no quiero ser de esos
And I don't want to be one of those
Que le niega un beso a su cría y se pasa los días preso
Who denies their child a kiss and spends their days imprisoned, girl
El peso de los años cae en los hombros del alma
The weight of years falls on the soul's shoulders
Y el precio debes de pagar por haber actuado como un necio
And you must pay the price for having acted like a fool
Quiero ser ese niño en el bus
I want to be that kid on the bus
Llegar al barrio y pa' correr quitarme los shoes
Get to the neighborhood and take off my shoes to run
Quiero ser quien juzguen y pongan en su cruz
I want to be the one they judge and put on their cross
Lo que tratan de apagar usted sabe desprende luz
What they try to extinguish, you know it gives off light, baby
Quiero que no me miren como un criminal
I don't want them to look at me like a criminal
Mis tatuajes son los pasos de un camino terrenal
My tattoos are the steps of an earthly path
Yo soy lo que soy, no cambio si fumo lo natural
I am what I am, I don't change if I smoke what's natural
Tu racismo no va a hacer que te odie y me haga actuar igual
Your racism won't make me hate you and act the same
Nunca, no voy pisotear a nadie nunca
Never, I will never step on anyone, never
No voy a dejar de darle la mano a un amigo nunca
I will never stop shaking a friend's hand, never
Y así será hasta que respirar ya no sea un lujo
And it will be like that until breathing is no longer a luxury
Y me quede estático como la lluvia en un dibujo
And I remain static like the rain in a drawing
Trata de hacer todo lo que puedas
Try to do everything you can, baby
Porque con el tiempo el dolor de la inexperiencia queda
Because over time, the pain of inexperience remains
La vida te enreda, te monta en su rueda y quemas te da
Life entangles you, puts you on its wheel and burns you
intenta ser libre suceda lo que suceda
You try to be free, whatever happens
Solo te digo que se siente bien
I'm just telling you it feels good
Cuando sientes que te sientes bien y no sientes que te mienten, men
When you feel that you feel good and you don't feel like they're lying to you, man
Total mentimos por amor y dinero también
We totally lie for love and money too
Igual yo bro pa' criticar de verdad no soy quien
Same here, bro, I'm not the one to criticize, really
Y yo no quiero ser de esos, que no defiende una ilusión
And I don't want to be one of those, who doesn't defend a dream
Y menos de los que mueren, sin la música en el corazón
And even less one of those who die, without music in their heart
Como la historia del marinero, y su gran embarcación
Like the story of the sailor, and his great vessel
Que después de tanto navegar terminó con el horizonte en un rincón
That after sailing so much ended up with the horizon in a corner
Y yo no quiero ser de esos, que no defiende una ilusión
And I don't want to be one of those, who doesn't defend a dream
Y menos de los que mueren, sin la música en el corazón
And even less one of those who die, without music in their heart
Como la historia del marinero, y su gran embarcación
Like the story of the sailor, and his great vessel
Que después de tanto navegar terminó con el horizonte en un rincón
That after sailing so much ended up with the horizon in a corner
Nadie, nadie, nadie, nadie, me puede decir
Nobody, nobody, nobody, nobody can tell me
Qué tengo que hacer, ni hacía dónde ir, noo
What I have to do, nor where to go, noo
Nadie, nadie, nadie
Nobody, nobody, nobody
Nadie, nadie, nadie, noo
Nobody, nobody, nobody, noo
Y yo no quiero ser aquel que se mete en problemas ajenos
And I don't want to be the one who gets involved in other people's problems, girl
Que de aquellas cosas malas no sabe sacar lo bueno
Who doesn't know how to take the good out of those bad things
Tampoco ser quien dejar caer en el veneno
Nor be the one to drop poison in the tea
Y que por cuatro pesos más prefiera un amigo menos
And who, for four pesos more, prefers one less friend
No quiero ser un hombre bruto que su mente no abra
I don't want to be a brute man who doesn't open his mind
Que prefiera usar piñazos y patadas en vez de palabras
Who prefers to use punches and kicks instead of words
Un tipo que no se arregle ni con un abracadabra
A guy who can't be fixed even with an abracadabra
Y que por falta de voluntad no pueda cumplir su palabra
And who, for lack of will, cannot keep his word
Yo quiero ser de los que se entregan al amor
I want to be one of those who surrender to love
De los que luchan por amor, de los que viven por amor
Of those who fight for love, of those who live for love
De los que se fajan por amor sin rebajar su honor
Of those who fight for love without lowering their honor
De los que trabajan y sonríen aun cuando hay dolor
Of those who work and smile even when there is pain
De los que prefieren estar bien que lucir mejor
Of those who prefer to be well than to look better
De los que te dan sin conocerte la mano señor
Of those who give you a hand without knowing you, sir
De los que aún sintiendo tanto frío brindan su calor
Of those who, even feeling so cold, give their warmth
De los que a esos días grises con su alma les da color
Of those who give color to those gray days with their soul
No quiero ser un pendejo que se calle la verdad
I don't want to be a jerk who shuts up the truth
Que en su afán de tener mucho se olvide de una amistad
Who, in his eagerness to have a lot, forgets a friendship
De que te sirven los millones si no hay humildad
What good are millions if there is no humility
Yo mis tres kilos los parto con los míos a la mitad
I split my three kilos with my people in half
No espero a que me paguen bien o me paguen mal
I don't wait to be paid well or badly
Simplemente ayudo si me nace solo tu amor dame
I simply help if I feel like it, just give me your love
Cuando yo me muera no quiero un altar que diga real
When I die I don't want an altar that says real
Ni que me recuerden tanto, quiero que la gente se ame
Nor that they remember me so much, I want people to love each other





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.