Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Mascaras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira...
le
dedico
esta
canción
Listen...
I
dedicate
this
song
A
los
que
no
aparentan
To
those
who
don't
pretend
A
los
que
se
muestran
tal
como
son
To
those
who
show
themselves
as
they
are
A
mis
amigos
To
my
friends
A
los
sinceros
To
the
sincere
Mascaras...
ou
Masks...
oh
Musica...
musica...
Music...
music...
Cuanta
gente
no
se
tubo
que
arrancar
el
niño
para
How
many
people
had
to
cut
out
the
boy
in
them
Que
la
situacion
a
su
favor
180°
girara
So
that
the
situation
would
turn
around
in
their
favor
by
180°
Cara
a
cara
camarada
nada
es
real
Face
to
face,
my
comrade,
nothing
is
real
Mascaras
que
amparan
necias
raras
formas
de
pensar
Masks
that
protect
foolish,
strange
ways
of
thinking
O
grito
con
patica
al
parecer
cariñosito
Or
a
cry
with
a
foot,
apparently
affectionate
Que
decora
con
coraje
su
debil
corazoncito
That
decorates
his
weak
little
heart
with
courage
Otro
son
vistos
gorriones
ante
los
ojos
del
resto
Others
are
seen
as
sparrows
in
the
eyes
of
the
rest
Y
no
suman
mas
que
3 escandolos
y
4 arrestos
And
they
add
up
to
nothing
more
than
3 scandals
and
4 arrests
Creyentes
modestos,
estafadores
honestos
Modest
believers,
honest
swindlers
Humildes
quieren
meritos
y
en
los
creditos
un
puesto
el
malo
Humble
people
want
merits
and
a
place
in
the
credits,
the
bad
guy
Dice
que
es
bueno
pero
el
bueno
se
hace
malo
He
says
he's
good,
but
the
good
guy
turns
bad
Por
eso
aunque
resbalo
mi
propia
montaña
escalo
That's
why,
even
though
I
slip,
I
climb
my
own
mountain
A
lo
mejor
quien
sabe
quizas
talves
ves
alguna
persona
que
sirva
Maybe,
who
knows,
perhaps
you
might
see
someone
who
is
useful
Los
demas
son
repeticiones
estafadores
que
The
others
are
repeats,
scammers
who
Cuentan
con
mas
imitaciones
que
luis
silva
Have
more
imitations
than
Luis
Silva
Silva
a
ver
si
vienen
en
tu
ayuda
Silva,
let's
see
if
they
come
to
your
aid
Aquel
que
dijo
en
el
momento
dificil
The
one
who
said
in
the
difficult
moment
Dale
un
plato
de
comida
a
tu
hijo
Give
a
plate
of
food
to
your
son
Te
quedas
sin
aire,
me
juego
a
lo
que
quieras
You
run
out
of
air,
I
bet
you
anything
Que
a
la
hora
del
mamey
aparece
quien
menos
te
lo
esperas
That
when
the
mamey
is
gone,
the
one
you
least
expect
will
show
up
Será
que
será
lo
que
no
son
Could
it
be
that
they
are
what
they
are
not
Y
que
son
ceramicas
de
seda
en
los
corazones
en
los
pechos
And
that
they
are
ceramic
silks
on
hearts
in
chests
Será
que
será
del
ser
humano
un
robot
que
Could
it
be
that
the
human
being
is
a
robot
Será
programado
para
sacarle
a
todo
un
provecho
That
will
be
programmed
to
take
advantage
of
everything
De
hecho,
hay
quienes
van
por
la
izquierda
In
fact,
there
are
those
who
go
to
the
left
Tiene
un
techo,
esta
satisfecho,
hecho
They
have
a
roof,
are
satisfied,
done
Y
comprendan
mas
su
fecho
And
understand
their
deed
more
Y
hey
su
fecho
dice
lo
contrario
And
hey,
their
deed
says
the
opposite
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.