Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Me Escapo del Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Escapo del Mundo
Бегу от Мира
Me
escapo
del
mundo
buscando
mi
oxígeno
Бегу
от
мира
за
кислородом
Me
escapo
del
mundo
buscando
mi
oxígeno
Бегу
от
мира
за
кислородом
Me
escapo
del
mundo
buscando
mi
oxígeno
Бегу
от
мира
за
кислородом
Me
escapo
del
mundo
Бегу
от
мира
La
vida
es
muy
simple,
uno
es
quien
la
enreda
Жизнь
слишком
простая,
это
мы
её
усложняем
Vive
en
tus
sueños
el
mayor
tiempo
que
puedas
Живи
в
своих
мечтах
сколько
сможешь
Que
en
la
realidad
se
te
acaban
las
monedas
Потому
что
в
реальности
твои
деньги
кончатся
Pero
en
las
fantasías
el
amor
siempre
se
queda
А
в
фантазиях
любовь
останется
навсегда
Solo
sé
tú
y
no
lo
pienses
más
Просто
будь
собой
и
не
думай
об
этом
больше
Solo
sé
tú
y
no
lo
pien,
no
lo
pienses
Просто
будь
собой
и
не
думай,
не
думай
Solo
sé
tú
y
no
lo
pienses
más
Просто
будь
собой
и
не
думай
об
этом
больше
Solo
sé
tú
y
no
lo
pien,
no
lo
pienses
Просто
будь
собой
и
не
думай,
не
думай
Y
qué
más
da
lo
que
todos
digan
И
наплевать,
что
все
говорят
Déjalos
en
su
mundo,
que
su
flow
sigan
Оставь
их
в
их
мире,
пусть
идут
своим
путём
Si
al
final
de
la
jornada
my
nigga
Но
в
конце
дня,
подруга
Ninguno
te
llena
el
tanque
ni
la
barriga
Никто
не
наполнит
твой
бак
или
не
накормит
Donde
hay
amistad
nunca
hay
intriga
Там,
где
дружба,
нет
интриг
El
amor
nace
solo,
jamás
se
obliga
Любовь
рождается
сама,
её
никогда
не
заставишь
Es
mejor
que
un
espacio
en
tu
alma
consigas
Лучше
найди
место
в
своей
душе
Porque
a
veces
la
mente
es
nuestra
enemiga
Потому
что
иногда
наш
разум
- наш
враг
El
tiempo
corre,
jamás
se
para
Время
бежит,
никогда
не
останавливается
La
vida
realmente
es
un
poco
rara
Жизнь
действительно
странная
штука
Hay
etapas
donde
la
alegría
nos
frena
Бывают
времена,
когда
радость
сдерживает
нас
Y
de
pronto
una
lagrima
en
la
cara
И
вдруг
на
лице
слеза
Cuantas
veces
te
caes
son
las
que
te
paras
Сколько
раз
ты
падаешь,
столько
и
поднимайся
Camina
sin
miedo
que
el
sol
te
ampara
Иди
без
страха,
солнце
тебя
защитит
Lo
que
rompe
la
vida
el
amor
repara
То,
что
ломает
жизнь,
любовь
исправит
Jamás
teme
a
lo
oscuro
una
visión
clara
Никогда
не
бойся
темноты,
если
у
тебя
ясный
взгляд
Tú
eres
el
guardián
de
tus
sentimientos
Ты
хранительница
своих
чувств
No
tienes
que
dejar
de
ser
tú
ni
un
solo
momento
Тебе
не
нужно
переставать
быть
собой
ни
на
мгновение
No
hagas
lo
que
hacen
los
demás
por
estar
contento
Не
делай
того,
что
делают
другие,
чтобы
быть
счастливой
Si
la
gente
se
miente,
¿pues
entonces
yo
me
miento?
Если
люди
лгут
себе,
то
я
тоже
должен
себе
лгать?
No
puedes
cambiar
pa′
agradar
tus
pensamientos
Ты
не
можешь
измениться,
чтобы
угодить
своим
мыслям
Solo
con
respeto
muestras
bien
tus
argumentos
Только
с
уважением
ты
правильно
выскажешь
свои
аргументы
Porque
en
esta
selva
hay
animales
muy
violentos
Потому
что
в
этих
джунглях
есть
очень
жестокие
существа
Y
pueden
terminar
tu
ser
tres
metros
bajo
el
cemento
И
они
могут
убить
тебя
в
трёх
метрах
под
землёй
Lo
que
uno
siente
jamás
se
ve
То,
что
ты
чувствуешь,
никогда
не
видно
Jamás
se
ve,
afé
qrrate
a
tu
fe
Никогда
не
видно,
держись
за
свою
веру
Es
más,
si
ves
alguien
sin
zapatos
pues
Больше
того,
если
ты
видишь
кого-то
без
обуви,
то
Por
amor
a
ti
ponle
los
tuyos
en
los
pies
Из
любви
к
себе
надень
на
него
свои
туфли
Que
él
después
hará
lo
mismo
algún
día
Потому
что
он
сделает
то
же
самое
когда-нибудь
La
bondad
se
transmite,
igual
la
alegría
Доброта
передаётся,
как
и
радость
Hay
quien
tiene
bastante
en
la
casa,
bro
Знаешь,
есть
люди,
у
которых
дома
много
всего
Pero
el
alma
completamente
vacía
Но
душа
полностью
пуста
La
vida
es
muy
simple,
uno
es
quien
la
enreda
Жизнь
слишком
простая,
это
мы
её
усложняем
Vive
en
tus
sueños
el
mayor
tiempo
que
puedas
Живи
в
своих
мечтах
сколько
сможешь
Que
en
la
realidad
se
te
acaban
las
monedas
Потому
что
в
реальности
твои
деньги
кончатся
Pero
en
las
fantasías
que
el
amor
siempre
se
queda
А
в
фантазиях
любовь
останется
навсегда
Solo
sé
tú
y
no
lo
pienses
más
Просто
будь
собой
и
не
думай
об
этом
больше
Solo
sé
tú
y
no
lo
pien,
no
lo
pienses
Просто
будь
собой
и
не
думай,
не
думай
Solo
sé
tú
y
no
lo
pienses
más
Просто
будь
собой
и
не
думай
об
этом
больше
Solo
sé
tú
y
no
lo
pien,
no
lo
pienses
Просто
будь
собой
и
не
думай,
не
думай
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет
No-oh,
no-oh,
no-oh,
no-oh
Нет-ах,
нет-ах,
нет-ах,
нет-ах
No
lo
pienses
más,
no
lo
pienses
más
Не
думай
больше,
не
думай
больше
Solo
tienes
que
sentir,
siéntelo
Просто
чувствуй,
чувствуй
это
No
lo
pienses
más,
no
lo
pienses
más
Не
думай
больше,
не
думай
больше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.