Al2 El Aldeano - Musik - traduction des paroles en allemand

Musik - Al2 El Aldeanotraduction en allemand




Musik
Musik
Mira...
Schau mal...
Yo he visto a mucha gente que se han hecho los creyentes y lo que son es tremendos perros zingado
Ich habe viele Leute gesehen, die sich als Gläubige ausgegeben haben, und was sie sind, sind verdammte Mistkerle.
Que te cantan cualquier cosa pero las cosas que cantan no la sienten es solo para estar pegados
Die dir irgendwas vorsingen, aber die Dinge, die sie singen, fühlen sie nicht, es ist nur, um angesagt zu sein.
Yo he visto un monton de artistas de tremenda calidad callendole atrás a un camello en el vedado
Ich habe einen Haufen Künstler von enormer Qualität gesehen, die einem Dealer im Vedado hinterherliefen.
Yo he visto un camión de bobos ganando mas un doctor cantando mierda y viajando por todos lados
Ich habe eine Wagenladung Dummköpfe gesehen, die mehr verdienen als ein Arzt, indem sie Scheiße singen und überall herumreisen.
Yo he visto un racismo estrella que haciéndose las estrellas el vidrio en la mierda se les a estrellado
Ich habe einen Star-Rassismus gesehen, bei dem die Stars sich so aufführen, dass ihr Glas in der Scheiße zerbrochen ist.
Yo me he encontrado un policía que me han pedido el carnet y otro que me a pedido un disco regalado
Ich bin einem Polizisten begegnet, der mich nach meinem Ausweis gefragt hat, und einem anderen, der mich um eine geschenkte CD gebeten hat.
Yo he visto mil payasos que no saben hacer gracia riéndole las graciesitas al estado
Ich habe tausend Clowns gesehen, die nicht wissen, wie man lustig ist, und über die Witzchen des Staates lachen.
Yo he visto hasta un ministro hablándome de racismo usando términos no muy apropiados
Ich habe sogar einen Minister gesehen, der mit mir über Rassismus sprach und dabei nicht sehr passende Begriffe verwendete.
Yo he visto por la calle a randi alonso por la calle y le preguntado asta cuando y el se me ha quedado callado
Ich habe Randi Alonso auf der Straße gesehen und ihn gefragt, bis wann, und er ist mir gegenüber stumm geblieben.
Yo he visto como por las noches sale en su mesa redonda analizando la guapay de lado
Ich habe gesehen, wie er nachts in seiner Diskussionsrunde auftritt und die Angeberei von der Seite analysiert.
Yo he visto al pelon tocar en una azotea de esta habana gratis sin tener transporte asegurado
Ich habe den Kahlkopf auf einer Dachterrasse in Havanna gratis spielen sehen, ohne gesicherten Transport.
Yo he visto algunos sujetos queriendo implatar respeto sin haberse primero respetado
Ich habe einige Subjekte gesehen, die Respekt einfordern wollten, ohne sich zuerst selbst respektiert zu haben.
MI MUSICA ES EHEH... AQUELLA QUE NO SE DEFINE CON PALABRAS
MEINE MUSIK IST ÄHÄM... DIEJENIGE, DIE SICH NICHT MIT WORTEN DEFINIEREN LÄSST
LA MAGIA QUE ME HABITA SIN ADA-CADABRA
DIE MAGIE, DIE MICH BEWOHNT, OHNE HOKUSPOKUS
La música, hay quien sabe adornarla, vestirla, venderla, promoverla, Ponerla, destruirla
Die Musik, es gibt Leute, die wissen, wie man sie schmückt, kleidet, verkauft, bewirbt, auflegt, zerstört.
El secreto de la música no es saber escribirla ni saber hacerla, El secreto esta en sentirla
Das Geheimnis der Musik ist nicht, sie schreiben oder machen zu können, das Geheimnis liegt darin, sie zu fühlen.
Hay muchos artistas que los escenarios parten, ganan millones y millones los siguen por todas partes
Es gibt viele Künstler, die die Bühnen rocken, Millionen verdienen und Millionen folgen ihnen überallhin.
Cualquiera coje un premio y con los grandes comparte, pero no cualquiera ama, respeta y defiende el arte
Jeder kann einen Preis gewinnen und mit den Großen teilen, aber nicht jeder liebt, respektiert und verteidigt die Kunst.
Cualquiera sale en la radio vende un millón de discos, cualquiera se pone un tema un tiempo a sonar en las discos
Jeder kommt ins Radio, verkauft eine Million Platten, jeder hat mal einen Song, der eine Zeit lang in den Discos läuft.
Cualquiera tiene fama y sale en la televisión, pero no cualquiera canta a capela y a corazón.
Jeder hat Ruhm und tritt im Fernsehen auf, aber nicht jeder singt a cappella und von Herzen.
Cualquiera va a una gala la echa en un homenaje, cualquiera se pone tetas y se llena de maquillaje, cualquiera tiene un contrato con buenos porcentajes, pero no cualquiera es único entre tantos personajes.
Jeder geht zu einer Gala, schmeißt eine Hommage, jeder lässt sich Brüste machen und schminkt sich, jeder hat einen Vertrag mit guten Prozenten, aber nicht jeder ist einzigartig unter so vielen Charakteren.
Cualquiera... Llega a vivir de su trabajo, se muda a un barrio residencial y clava unos fajos,
Jeder... schafft es, von seiner Arbeit zu leben, zieht in ein Wohnviertel und scheffelt ein paar Bündel Geld.
Hay quien toca el saxofón hay quien toca bien el bajo pero no cualquiera TOCA LA MUSICA CON TRABAJO...
Es gibt Leute, die Saxophon spielen, es gibt Leute, die gut Bass spielen, aber nicht jeder SPIELT DIE MUSIK MIT ARBEIT...
Mi música es aquella melodía bella que se estrella en tu conciencia y deja en ella su huella
Meine Musik ist jene schöne Melodie, die in dein Gewissen einschlägt und dort ihre Spuren hinterlässt.
La música es la música del cielo y las estrellas que bailan los luceros cantando sus epopeyas,
Die Musik ist die Musik des Himmels und der Sterne, zu der die Sterne tanzen und ihre Epen singen.
Y cualquiera se tira fotos, cualquiera firma un pullover, cualquiera tiene 6 motos y un manager que le robe, cualquiera tiene un estudio recursos y condiciones pero no cualquiera hace música por sus cojones,
Und jeder macht Fotos, jeder unterschreibt einen Pullover, jeder hat 6 Motorräder und einen Manager, der ihn bestiehlt, jeder hat ein Studio, Ressourcen und Bedingungen, aber nicht jeder macht Musik aus seinen Eiern.
Cualquiera se escribe un tema leyéndose un diccionario, cualquiera de un dia a otro se hace millonario, cualquiera se codea con los empresarios pero no cualquiera saca la cara por el barrio.
Jeder schreibt einen Song, indem er ein Wörterbuch liest, jeder wird von heute auf morgen Millionär, jeder verkehrt mit Geschäftsleuten, aber nicht jeder macht sich für das Viertel stark.
Y cualquiera se paga una buena promoción, cualquiera tiene guardaespaldas y se hace el cabron, cualquiera se llena de prendas y se sube a un avión asi que esto es pa cualquiera que le sirva este sayon.
Und jeder bezahlt sich eine gute Promotion, jeder hat Bodyguards und spielt den Boss, jeder behängt sich mit Schmuck und steigt in ein Flugzeug, also ist das für jeden, dem diese Kutte passt.
Y cualquiera, te mezcla una cumbia con el pop, cualquiera sin ser cristiano le hace un tema a Dios, cualquiera dice ser MC Y hace hip hop, pero no cualquiera se RAP como lo hago yo.
Und jeder mischt dir Cumbia mit Pop, jeder, der kein Christ ist, macht einen Song für Gott, jeder behauptet, MC zu sein und Hip Hop zu machen, aber nicht jeder RAPPT so wie ich.
Y repasate la biblia... De los poetas... papi el arte se respeta
Und lies dir die Bibel durch... die der Dichter... Papi, die Kunst wird respektiert.
Y si tu no sabes entonce... Mi consorte no te metas... Papi el arte se respeta.
Und wenn du es nicht weißt, dann... mein Schatz, misch dich nicht ein... Papi, die Kunst wird respektiert.
Mi música es la que del alma nace, la buena música no solo se marca con compases
Meine Musik ist die, die aus der Seele kommt, gute Musik wird nicht nur durch Takte gekennzeichnet.
Estúpido aunque de músico te disfraces tu sabes que música no es eso que tu haces
Dummkopf, auch wenn du dich als Musiker verkleidest, du weißt, dass das, was du machst, keine Musik ist.
Cuando escribas un tema que te pida tu existencia, que al cantarlo sientas que se te eriza tu conciencia, cuando puedas tranformar los reglones en vivencia entonces sentiras la música limpia y con transparencia
Wenn du einen Song schreibst, der dein Dasein fordert, bei dessen Gesang du spürst, wie sich dein Gewissen sträubt, wenn du Zeilen in Erlebnisse verwandeln kannst, dann wirst du die Musik rein und transparent spüren.
Cuando la violencia liberes en un papel
Wenn du die Gewalt auf einem Blatt Papier freisetzt
Cuando la impotencia liberes en un papel
Wenn du die Ohnmacht auf einem Blatt Papier freisetzt
Cuando tus creencias liberes en un papel entonces tienes la música escrita bajo la piel
Wenn du deine Überzeugungen auf einem Blatt Papier freisetzt, dann hast du die Musik unter die Haut geschrieben.
Cuando redactes llorando una historia de dolor
Wenn du weinend eine Schmerzgeschichte verfasst
Cuando leas tus palabras y encuentres en ella amor
Wenn du deine Worte liest und darin Liebe findest
Cuando grabas y al escucharte sientes por ti dolor, sabras que la música es como el viento no tiene color
Wenn du aufnimmst und beim Zuhören Schmerz für dich empfindest, wirst du wissen, dass Musik wie der Wind ist, sie hat keine Farbe.
La música se que rias también provoca que llores, el mundo sin música es como un jardín sin flores, la música es como un arcoíris con mil colores, la música es quien le da valor a los valores.
Musik, ich weiß, bringt dich zum Lachen, aber auch zum Weinen, die Welt ohne Musik ist wie ein Garten ohne Blumen, Musik ist wie ein Regenbogen mit tausend Farben, Musik ist das, was den Werten Wert verleiht.
La música es.es. aquello que no se define con palabras...
Musik ist... ist... das, was sich nicht mit Worten definieren lässt...
Mira. yop.
Schau mal. Ich.
Mira que talla mas ironica expondré en este panel
Schau, welch ironische Größe ich hier darlegen werde
Abajo de mi casa hay un club y yo no puedo cantar en el
Unter meinem Haus ist ein Club, und ich darf darin nicht singen
Pero a mi no me a hecho falta ni la radio ni el tv
Aber ich brauchte weder Radio noch Fernsehen
Para que mi trabajo la gente lo escuche por allí
Damit meine Arbeit von den Leuten da draußen gehört wird
Mira... mi barbaran siempre va a ser el barbaran nunca va a cambiar
Schau mal... mein Barbaran wird immer der Barbaran sein, er wird sich nie ändern
Barbaran para siempre, para mi no existe pepito igual...
Barbaran für immer, für mich gibt es keinen zweiten Pepito...





Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.