Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Pesima Conducta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pesima Conducta
Bad Conduct
Mamouu!!!
Motherfacker
Mamouu!!!
Motherfacker
Bofetón
por
la
cara
jajaja
Slap
in
the
face
hahaha
Las
26
ohh
laralarala
manos
en
el
aire
jaja
The
26
ohh
laralarala
hands
in
the
air
haha
La
aldea
Oehh
Oehh
The
village
Oehh
Oehh
Y
tú
pensaste
que
se
me
había
olvidado
And
you
thought
I
had
forgotten
Que
cosa
veo.!!
El
arte
desespresado
What
do
I
see?
Art
unappreciated
No
se
pa'
que
me
la
buscan
si
ellos
saben
que
yo
tengo
pésima
conducta
I
don't
know
why
they
come
after
me
if
they
know
that
I
have
bad
conduct
Ahora
resulta
que
quieren
veme
muerto
Now
they
want
to
see
me
dead
Pa'
escupir
sobre
mi
tumba
y
pode
ocupa
mi
puesto
To
spit
on
my
grave
and
take
my
place
No
sabes
como
lo
lamento
You
don't
know
how
sorry
I
am
Porque
este
que
esta
aquí
va
seguir
tarimas
partiendo
Because
the
one
who
is
here
will
continue
to
break
stages
Y
tocando
corazones
con
la
mente
And
touching
hearts
with
the
mind
Ohh
ni
quinal
ya
los
demás
diferentes
Ohh
not
even
Quinal,
the
others
are
different
Shhh
usted
en
patineta
se
te
va
ir
el
prende
Shhh
you're
gonna
lose
the
flame
on
your
skateboard
Un
puño
arriba
no,
dos
puños
arriba
si
lo
sientes
One
fist
up,
no,
two
fists
up
if
you
feel
it
Yohh!!!
Prendo
el
televisor
y
aparece
un
grupito
nuevo
Yo!!!
I
turn
on
the
TV
and
a
new
group
appears
Con
pantalones
apretados
pa'
que
se
le
marquen
los
guebos
With
tight
pants
so
that
their
balls
are
marked
Lo
que
pasa
es
que
no
dan
el
teléfono
del
programa
What
happens
is
that
they
don't
give
the
phone
number
of
the
program
Si
no
llamo
y
digo
(Eyy
aun
los
niños
no
están
en
la
cama!!)
If
I
don't
call
and
say
(Hey,
the
kids
are
not
in
bed
yet!!)
Díganle
al
director
que
ya
estoy
cansado
Tell
the
director
that
I'm
tired
Que
prefiero
al
guiri
musical
digitalizado
That
I
prefer
the
musical
Guiry
digitized
Y
que
programitas
lejos
de
hacernos
divertir
And
that
programs
far
from
making
us
have
fun
Lo
que
hace
es
pervertir
debería
ser
remplazado
What
it
does
is
pervert,
it
should
be
replaced
No
se
han
fijado
que
en
los
programas
musicales
Have
you
not
noticed
that
in
musical
programs
Solo
cambia
la
escenografia
todos
son
iguales
Only
the
scenery
changes,
they
are
all
the
same
Ya
la
sonrisa
del
conductor
me
da
asco
The
conductor's
smile
disgusts
me
Igual
que
el
cantante
malo
que
en
mirada
saca
orgasmos
Just
like
the
bad
singer
who
has
orgasms
in
his
eyes
Jamás
hay
reggaeton
el
volumen
no
me
lo
suba
Never
reggaeton,
don't
turn
up
the
volume
for
me
Además,
no
ellos
no
parecen
ser
de
cuba
Besides,
they
don't
seem
to
be
from
Cuba
Los
miro
con
sus
lentes,
su
pinta,
su
lisa
piel
I
look
at
them
with
their
glasses,
their
clothes,
their
smooth
skin
Y
digo!!!
Veo
como
se
creen
cositas
Wisin
& Yandel
And
I
say!!!
I
see
how
they
think
they
are
Wisin
& Yandel
Hay
que
ver
estos
pepios
diciendo
que
son
raperos
You
have
to
see
these
chickpeas
saying
they're
rappers
Que
esa
porquería
que
cantan
hay
muchos
salseros
That
crap
they
sing
there
are
many
salsa
singers
Ya
se
que
existe
un
mercado
que
ustedes
quieren
triunfar
I
know
there's
a
market
that
you
want
to
succeed
in
Pero
atrás
de
esto
hay
un
pueblo
que
se
debe
respetar
But
behind
this
there
is
a
people
that
must
be
respected
Que
no
les
tengo
envidia
les
tengo
fobia
That
I
don't
envy
you
I
have
a
phobia
Y
mi
gente
a
su
gente
las
odia
And
my
people
hate
your
people
Además
no
ah
habido
guerra
porque
somos
pacifistas
Besides,
there
has
been
no
war
because
we
are
pacifists
Y
nosotros
no
nos
batimos
con
lo
que
vomitan
And
we
don't
fight
with
what
they
vomit
Tonto!!!
pronto
te
va
llegar
un
telegrama
Fool!!!
Soon
you
will
receive
a
telegram
De
parte
de
los
aldeanos
cagandose
en
tu
fama
From
the
villagers
shitting
on
your
fame
Si
te
da
la
gana
responde
pero
recuérdame
primero
If
you
feel
like
it,
answer,
but
remember
me
first
Mandaste
lo
que
vas
a
rapiar
en
mi
contra
so
pinguero
You
sent
what
you
are
going
to
rip
off
against
me
so
you
pinguero
Entonces
cambio,
cambio!!
En
la
televisión
Then
I
change,
I
change!!
On
TV
Sacada
de
la
pantalla
tu
inmenso
culo
de
charron
Taken
off
the
screen
your
immense
charron
ass
El
vidrio
te
hace
daño
cretino
tu
no
eres
dios
Glass
hurts
you,
you
cretin,
you're
not
God
Y
trabajas
más
con
el
físico
que
con
la
voz
culón
And
you
work
more
with
your
physique
than
with
your
voice,
big
ass
Que
hago
arte
por
amor
al
arte
That
I
do
art
for
art's
sake
Cara
de
guante
dame
tu
disco
pa'
echarme
aire
en
el
parque
Glove
face,
give
me
your
record
to
fan
myself
in
the
park
Lo
que
no
se!!!
Si
después
de
eso
What
I
don't
know!!!
If
after
that
Se
me
queden
bailarines
y
medio
bobos
los
huesos
My
bones
are
left
with
dancers
and
half
silly
Toma
un
receso
ya
hiciste
unos
cuantos
pesos
Take
a
break,
you've
made
a
few
bucks
Alquila
un
cohete
y
vete
pa'
otra
parte
del
universo
Rent
a
rocket
and
go
to
another
part
of
the
universe
Que
en
este
territorio
lo
que
a
ti
te
queda
es
That
in
this
territory
what
remains
for
you
is
Cuatro
trapos
y
una
puta
que
no
sabe
ni
con
quien
se
fue
Four
rags
and
a
whore
who
doesn't
even
know
who
she
went
with
Y
yo
creí
que
tu
sabias
quien
soy
yo
And
I
thought
you
knew
who
I
am
El
que
entierra
a
los
mc
con
undergrund
y
to'
The
one
who
buries
the
mc
with
undergrund
and
all'
Viva
el
hip
hop
todo
arte
contestatario
Long
live
Hip
Hop
all
art
of
protest
Que
se
jodan
las
modas
las
leyes
y
los
empresarios
Fuck
fads,
laws
and
businessmen
Y
tú
pensaste
que
se
me
había
olvidado
And
you
thought
I
had
forgotten
Que
cosa
veo.!!
El
arte
desespresado
What
do
I
see?
Art
unappreciated
No
se
pa'
que
me
la
buscan
si
ellos
saben
que
yo
tengo
pésima
conducta
I
don't
know
why
they
come
after
me
if
they
know
that
I
have
bad
conduct
Ahora
resulta
que
quieren
veme
muerto
Now
they
want
to
see
me
dead
Pa'
escupir
sobre
mi
tumba
y
pode
ocupa
mi
puesto
To
spit
on
my
grave
and
take
my
place
No
sabes
como
lo
lamento
You
don't
know
how
sorry
I
am
Porque
este
que
esta
aquí
va
seguir
tarimas
partiendo
Because
the
one
who
is
here
will
continue
to
break
stages
Y
tocando
corazones
con
la
mente
And
touching
hearts
with
the
mind
Ohh
ni
quinal
ya
los
demás
diferentes
Ohh
not
even
Quinal,
the
others
are
different
Shhh
usted
en
patineta
se
te
va
ir
el
prende
Shhh
you're
gonna
lose
the
flame
on
your
skateboard
Un
puño
arriba
no,
dos
puños
arriba
si
lo
sientes
One
fist
up,
no,
two
fists
up
if
you
feel
it
Prendo
el
televisor
y
lo
mismo
con
lo
mismo
I
turn
on
the
TV
and
the
same
with
the
same
Otro
que
quiere
pegar
cantando
en
contra
del
imperialismo
Another
one
who
wants
to
hit
singing
against
imperialism
Al
final
a
ese
punto
le
da
lo
mismo
In
the
end,
at
that
point,
it
doesn't
matter
to
him
Que
vuelvan
cuanto
antes
o
que
manden
muerto
a
los
cinco
That
they
return
as
soon
as
possible
or
that
they
send
the
five
dead
Ahora
hay
que
ser
lindo
tener
guano
y
guara
Now
you
have
to
be
cute,
have
guano
and
guara
Para
que
tu
cara
salga
en
cámaras
sin
parar
So
that
your
face
appears
on
cameras
non-stop
No
disparan
una
rima
que
valga
un
centavo
They
don't
shoot
a
rhyme
worth
a
dime
Y
agarran
los
micrófonos
como
si
fueran
rabos
And
they
grab
the
microphones
as
if
they
were
tails
Me
cago
en
todos
porque
ninguno
es
real
I
shit
on
everyone
because
none
of
them
are
real
Señorita
un
autógrafo
pa'
mi
primo
me
puede
dar
Miss,
an
autograph
for
my
cousin,
can
you
give
me
No
por
su
trabajo
en
las
novelas
como
viuda
Not
for
her
work
in
soap
operas
as
a
widow
Si
no
por
las
tantas
fotos
que
tiene
de
usted
desnuda
But
for
the
many
photos
he
has
of
you
naked
Disfruta,
disfruta
como
me
voy
pa'
la
azúcar
Enjoy,
enjoy
how
I
go
to
sugar
Soy
el
que
en
el
restauran
mas
fino,
mas
alto
eructa
I'm
the
one
who
burps
the
loudest
in
the
finest
restaurant
No
discutas
tu
criterio
no
preocupas
no
eres
Tupac
Don't
discuss
your
criteria,
don't
worry,
you're
not
Tupac
Mente
bruta
estas
chupa
pa'
rapiar
condiciones
no
agrupas
Brute
mind
you're
sucking
to
rapping
conditions
you
don't
group
So
putas
tu
ruta
15
es
que
tu
esta
amplio
So
bitches
your
route
15
is
that
you
are
wide
Y
tu
rap
ni
por
un
pan
con
pan
te
lo
cambio
And
your
rap
not
even
for
a
loaf
of
bread
with
bread
I
change
it
for
you
Yo
entendí
que
nací
pa'
ser
un
gran
Mc
I
understood
that
I
was
born
to
be
a
great
Mc
Y
ustedes
pa'
no
ser
ni
pi
y
criticarme
a
mi
And
you
to
be
neither
pi
and
criticize
me
Cuatro
disparates,
disparate,
paraste,
entraste,
fallaste
aquí
no
contaste
Four
nonsense,
nonsense,
you
stopped,
you
entered,
you
failed
here,
you
did
not
count
Vuelve
a
tu
barrio
diciendo
que
me
ganaste
Go
back
to
your
neighborhood
saying
that
you
beat
me
Te
dirán
pinocho,
no
piviente
mi
socio
apretaste
They'll
tell
you
Pinocchio,
don't
pee
my
partner,
you
squeezed
Te
lo
veo
en
la
cara!!!
Si
por
ti
fuera
me
matara
y
me
enterrara
I
see
it
on
your
face!!!
If
it
were
up
to
you,
he
would
kill
me
and
bury
me
En
el
desierto
de
Sahara
In
the
Sahara
desert
Pero
para
eso
hay
que
tener
conexo
But
for
that
you
have
to
have
connected
No
dejan
pasar
un
rayo
van
a
dejar
pasar
un
muerto
They
don't
let
a
ray
pass,
they're
going
to
let
a
dead
man
pass
Y
tú
pensaste
que
se
me
había
olvidado
And
you
thought
I
had
forgotten
Que
cosa
veo.!!
El
arte
desespresado
What
do
I
see?
Art
unappreciated
No
se
pa'
que
me
la
buscan
si
ellos
saben
que
yo
tengo
pésima
conducta
I
don't
know
why
they
come
after
me
if
they
know
that
I
have
bad
conduct
Ahora
resulta
que
quieren
veme
muerto
Now
they
want
to
see
me
dead
Pa'
escupir
sobre
mi
tumba
y
pode
ocupa
mi
puesto
To
spit
on
my
grave
and
take
my
place
No
sabes
como
lo
lamento
You
don't
know
how
sorry
I
am
Porque
este
que
esta
aquí
va
seguir
tarimas
partiendo
Because
the
one
who
is
here
will
continue
to
break
stages
Y
tocando
corazones
con
la
mente
And
touching
hearts
with
the
mind
Ohh
ni
quinal
ya
los
demás
diferentes
Ohh
not
even
Quinal,
the
others
are
different
Shhh
usted
en
patineta
se
te
va
ir
el
prende
Shhh
you're
gonna
lose
the
flame
on
your
skateboard
Un
puño
arriba
no,
dos
puños
arriba
si
lo
sientes
One
fist
up,
no,
two
fists
up
if
you
feel
it
Escúchame!!!
ya
yo
no
trabajo
por
competencia
Listen
to
me!!!
I
don't
work
for
competition
anymore
Soy
un
guerrero
de
Hip
Hop
conciencia
I
am
a
warrior
of
Hip
Hop
conscience
De
vez
en
cuando
tengo
que
dar
mis
pescozones
From
time
to
time
I
have
to
give
my
punches
Pa'
que
respeten,
pa'
que
respeten
y
mas
respeten
For
them
to
respect,
for
them
to
respect
and
respect
more
Usted
es
un
niño
de
tete
You
are
a
child
of
tete
Cojones
esta
es
la
aldea
real
60
Balls
this
is
the
real
village
60
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.