Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Pitipityfu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si,
si,
si,
tranquilidad,
pasividad
mira
Yes,
yes,
yes,
tranquility,
passivity,
look.
Cualquiera
mete
un
navajazo
pa'
ganarse
cuatro
puntos
Anyone
would
stick
a
knife
in
someone
to
earn
some
street
cred.
Parece,
que
esa
es
la
única
forma
de
no
ser
un
punto
It
seems
that's
the
only
way
to
not
be
a
nobody.
El
rumbo
que
llevabas
te
lo
pueden
cambiar
The
path
you
were
on
can
be
changed
in
a
flash.
Crees
que
vas
a
fiestar
y
terminas
en
un
hospital
You
think
you're
going
to
party
and
you
end
up
in
a
hospital.
Dicen
que
hay
que
andar
armado
que
la
calle
esta
mala
They
say
you
have
to
walk
around
armed
because
the
streets
are
bad.
Porque
te
faltan
el
respeto
y
después
te
cortan
la
cara
Because
if
they
disrespect
you,
they'll
cut
your
face.
Y
en
la
cara
te
vacilan
la
mujer,
que
no
hay
medida
And
they
hesitate
to
cut
your
face,
woman,
there's
no
measure.
Y
que
ahora
es
una
gracia
desgraciarle
a
uno
la
vida
And
that
now
it's
a
joke
to
ruin
someone's
life.
La
mentalidad
podrida,
los
pantalones
apretados
Rotten
mentality,
tight
pants.
La
casa
se
esta
cayendo,
las
cosas
como
han
cambiado
The
house
is
falling
apart,
how
things
have
changed.
Tu
madre
no
tiene
nervios
la
tuya
tampoco
asere
Your
mother
has
no
nerves,
neither
does
yours,
man.
Vamos
andar
tranquilos
haber
sin
con
tranquilidad
se
mueren
Let's
walk
calmly,
let's
see
if
they
die
peacefully.
Ya
se
viene
todo
abajo
cuando
el
relajo
no
frena
Everything's
coming
down
when
the
chaos
doesn't
stop.
Y
los
amigos
se
matan
por
las
nalgas
de
una
ramera
And
friends
kill
each
other
over
a
hooker's
ass.
Porque
en
cualquier
acera
se
te
aparece
una
curva
Because
on
any
street
corner
a
curve
appears.
Y
puedes
ir
directo
de
la
rumba
pa'
la
tumba
And
you
can
go
straight
from
the
slammer
to
the
grave.
Aquel
lo
mato
una
guagua,
aquella
se
suicido
That
one
was
killed
by
a
girl,
that
one
committed
suicide.
El
otro
por
unos
zapatos
cuatro
puñala'
metio'
The
other
one
got
four
stab
wounds
for
some
shoes.
Se
piro,
nadie
lo
vio,
los
vendió
se
las
dio
luego
He
got
burned,
nobody
saw
him,
he
sold
them
and
then
gave
them
away.
Y
cuando
todo
se
acabo
salio
pa'l
fuego
de
nuevo
And
when
it
was
all
over,
he
went
back
to
the
fire.
To'
el
mundo
esta
estresao,
pasmao,
bien
jodios
Everyone
is
stressed,
stunned,
really
screwed.
Con
tremendo
calor
y
el
refrigerador
vacío
With
tremendous
heat
and
an
empty
refrigerator.
Entonces
vamos
a
buscar
líos
que
los
meta
no
se
meten
So
let's
go
look
for
trouble,
the
ones
who
should
be
in
trouble
don't
get
into
trouble.
Cuando
ven
que
la
bronca
es
a
base
de
machete
When
they
see
that
the
fight
is
machete-based.
Somos
caníbales
que
viven
del
abuso
We
are
cannibals
who
live
on
abuse.
De
que
sirve
un
teacher
nuevo
si
la
moral
es
de
uso
What
good
is
a
new
teacher
if
morality
is
used.
Son
muchos
los
impulsos
y
las
tristes
novedades
There
are
many
impulses
and
sad
news.
Porque
las
mentes
no
controlan
ya
las
extremidades
Because
minds
no
longer
control
the
limbs.
Se
sabe,
que
no
hay
quien
lave
esos
cerebros
sucios
It
is
known
that
there
is
no
one
to
wash
those
dirty
brains.
Y
que
en
la
pista
hay
un
montón
de
Bin
Laden
sin
recursos
And
that
on
the
track
there
are
a
lot
of
Bin
Ladens
without
resources.
Que
no
entienden
que
beber
no
es
una
buena
idea
Who
don't
understand
that
drinking
is
not
a
good
idea.
Cuando
la
noche
se
acerca
mientras
la
muerte
espera
When
night
approaches
while
death
awaits.
La
muerte
esta
piteando
siempre
(ja)
Death
is
always
lurking
(ha!).
Y
en
la
próxima
ronda
cualquiera
se
va
And
in
the
next
round
anyone
can
go.
Vamos
andar
al
hilo
y
recto
como
las
velitas
Let's
walk
the
line,
straight
as
candles.
O
nos
tendrán
que
hacer
barbacoa
en
el
infierno
ahorita
Or
they'll
have
to
barbecue
us
in
hell
right
now.
Mira
antes
de
cruzar
la
calle
(ja)
Look
before
you
cross
the
street
(ha!).
Cumple
todas
tus
promesas
y
salte
de
eso
ya
Keep
all
your
promises
and
get
out
of
this
already.
Limpia
tu
consciencia,
cuida
tu
salud
Clean
your
conscience,
take
care
of
your
health.
Que
en
el
próximo
PityPityFu,
puedes
irte
tu.
Because
in
the
next
PityPityFu,
you
can
go
too.
Yo
no
estoy
sembrando
miedo
yo
hablo
lo
que
veo
I'm
not
planting
fear,
I'm
just
saying
what
I
see.
Si
tu
crees
que
es
mentira
vamos,
demos
un
paseo
If
you
think
it's
a
lie,
let's
go
for
a
walk.
Por
este
mundo
feo
de
leones
y
pillos
Through
this
ugly
world
of
lions
and
thugs.
Que
actualizan
su
moda
con
drogas
y
cuchillos
Updating
their
fashion
with
drugs
and
knives.
Las
rienda
se
extraviaron,
se
desborda
la
hiel
The
reins
are
lost,
the
bile
overflows.
Y
las
sirenas
están
mas
pega'
que
Wisin
y
Yandel
And
the
sirens
are
more
popular
than
Wisin
and
Yandel.
Haber,
que
vamos
hacer
correr
o
hacernos
los
valientes
Well,
what
are
we
going
to
do,
run
or
be
brave?
Pa'
que
otra
camisa
se
manche
con
sangre
inocente
So
that
another
shirt
gets
stained
with
innocent
blood.
Detente
y
pelea
como
un
caballero
Stop
and
fight
like
a
gentleman.
Que
los
puños
y
el
honor
(men)
para
algo
se
hicieron
That
fists
and
honor
(man)
were
made
for
something.
A
las
navajas
se
fueron,
se
dieron
sin
flojera
They
went
for
the
knives,
they
hit
without
hesitation.
Y
terminaron
(que)
con
mas
huecos
que
una
espumadera
And
they
ended
up
(what)
with
more
holes
than
a
sponge.
Se
cruzan,
se
cierran,
se
atacan,
se
velan
They
cross,
they
close,
they
attack,
they
watch
each
other.
Y
en
el
barrio
del
contrario
como
sicarios
se
cuelan
And
in
the
enemy's
neighborhood
they
sneak
in
like
hitmen.
No
hay
muela,
pa'
afuera,
la
familia
completa
There's
no
grinding,
everyone's
out,
the
whole
family.
Escopetas,
chavetas,
perretas
y
a
lucir
las
chaquetas
Shotguns,
machetes,
pistols,
and
let's
show
off
the
jackets.
Aquel
con
su
MZ
quiso
hacer
historia
That
one
with
his
MZ
wanted
to
make
history.
Doblo
en
la
esquina
a
full
y
terminó
muerta
su
novia
He
turned
the
corner
at
full
speed
and
ended
up
killing
his
girlfriend.
Y
ahora
quien
le
da
la
noticia
a
su
padre
And
now
who's
going
to
tell
his
father
the
news.
Que
el
final
de
su
niña
linda
fue
en
un
charco
de
sangre
That
his
beautiful
girl
ended
up
in
a
pool
of
blood.
My
friends,
tu
no
andes
ten
en
la
spanish
que
yo
speaking
My
friends,
you
don't
walk
around
thinking
that
I'm
speaking
Spanish.
Cualquier
content
puede
ser
el
ultimo
bititi
Any
moment
could
be
the
last
little
bit.
Bienvenidos
a
Terrorcity
y
recuerde
siempre
que
Welcome
to
Terrorcity
and
always
remember
that.
En
el
proximo
PityPityFu
puede
irse
usted
In
the
next
PityPityFu
you
can
go
too.
La
muerte
esta
piteando
siempre
(ja)
Death
is
always
lurking
(ha!).
Y
en
la
próxima
ronda
cualquiera
se
va
And
in
the
next
round
anyone
can
go.
Vamos
andar
al
hilo
y
recto
como
las
velitas
Let's
walk
the
line,
straight
as
candles.
O
nos
tendrán
que
hacer
barbacoa
en
el
infierno
ahorita
Or
they'll
have
to
barbecue
us
in
hell
right
now.
Mira
antes
de
cruzar
la
calle
(ja)
Look
before
you
cross
the
street
(ha!).
Cumple
todas
tus
promesas
y
salte
de
eso
ya
Keep
all
your
promises
and
get
out
of
this
already.
Limpia
tu
consciencia,
cuida
tu
salud
Clean
your
conscience,
take
care
of
your
health.
Que
en
el
próximo
PityPityFu,
puedes
irte
tu.
Because
in
the
next
PityPityFu,
you
can
go
too.
- Así
es
la
cosa,
- That's
the
way
it
is,
En
el
próximo
pitypityfu
puedes
irte
tu
In
the
next
pitypityfu
you
can
go
too.
Yo,
aquel,
aquella,
cualquier
Ita
Me,
him,
her,
any
Ita.
- Silbito,
el
arma
secreta
- Silbito,
the
secret
weapon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.