Al2 El Aldeano - Por Todos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Por Todos




Por Todos
За всех
Por todas las madres que han sido padres
За всех матерей, которые были отцами,
Por todos los padres que han sido madres
За всех отцов, которые были матерями,
Por todos esos luceros que tienen el alma linda que
За все эти светлые души с прекрасной душой,
Llegan para cuidarnos y su mano de guía nos brindan
Которые приходят, чтобы заботиться о нас, и протягивают нам руку помощи.
A los que
Тем, кто
Se despiertan sonriendo y repartiendo
Просыпается с улыбкой и делится
Amor, aun sintiendo un dolor tremendo
Любовью, даже испытывая ужасную боль,
A los que en silencio están sufriendo
Тем, кто молча страдает,
La paz en es bella y el camino a ella
Мир прекрасен, но путь к нему
A veces suele ser horrendo
Иногда бывает ужасен.
A los que por la música sienten aprecio
Тем, кто ценит музыку,
Al que dejo las drogas, cansado de vivir necio
Тем, кто бросил наркотики, устав жить глупо,
A todos los seres que al amor no ponen precio
Всем тем, кто не ставит цену на любовь,
Y al que luce una caricia, donde encajaba un desprecio
И тем, кто дарит ласку там, где раньше была лишь ненависть.
Al que guía su manada, con el respeto en su hallullo
Тем, кто ведет свою стаю с уважением в сердце,
Al que cuando se rompen dice, dicen vuelvo y me construyo
Тем, кто, когда ломается, говорит: снова встану и соберу себя",
A los que les pasa por arriba hasta su orgullo
Тем, кто готов пожертвовать даже своей гордостью,
Para que no pasen hambre los suyos, mis respetos, yo
Чтобы их близкие не голодали, моё уважение.
También menciono a esos inocentes presos
Я также упоминаю тех невинных заключенных,
Que por su color de piel están cargando el peso
Которые из-за цвета кожи несут это бремя,
A los maestros que nos muestran sin cobrar ni un peso
Учителей, которые учат нас, не беря ни копейки,
Como es la vida y que hay que hacer para crear un progreso
Как устроена жизнь и что нужно делать для прогресса.
Al que le pinta una sonrisa a su ventana
Тем, кто рисует улыбку на своем окне,
Al que no encontraba fuerza, pero igual le puso gana
Тем, кто не находил сил, но все равно старался,
Al que pide por la noche y agradece en la mañana
Тем, кто просит ночью и благодарит утром,
Y a todos los ejemplos de superación humana
И всем примерам человеческого преодоления.
A los que dividen en la mesa el desayuno
Тем, кто делит за столом завтрак,
No hacen falta tantos, basta con algunos
Не нужно много, достаточно нескольких,
Somos diferentes todos, pero somos uno
Мы все разные, но мы едины,
Da igual donde estemos, plutón, jupiter, neptuno
Неважно, где мы, Плутон, Юпитер, Нептун.
A lo que con pasión cuidan a los animales
Тем, кто со страстью заботится о животных,
A los que la pasión por el alma se les sale
Тем, чья страсть к душе изливается наружу,
A los que son como son y con valor se valen
Тем, кто такие, какие есть, и смело отстаивают
Para defender, sus familia y sus ideales
Свои семьи и идеалы.
A los hombres que dedican su existencia
Мужчинам, которые посвящают свою жизнь
Ayudando a llevar paz a las conciencias con su esencia
Помощи в достижении мира в сознании своей сущностью,
A esas damas que sufrieron, experiencia sin clemencia
Женщинам, которые пережили безжалостный опыт,
Y hoy la dan hombro a otra niña, sin creer ni en las carencias
И сегодня помогают другим девушкам, не веря в лишения.
A la que no da luz, pero con actitud
Тем, кто не рождает, но с любовью
Educa porque le nace y lo disfruta a plenitud
Воспитывает, потому что это идет от души и приносит полное удовлетворение,
Por que el niño que ella cría, ya sabrá en su juventud
Потому что ребенок, которого она растит, узнает в юности,
Que no viene de su vientre, pero si de su virtud
Что он появился не из ее чрева, а из ее добродетели.
A los que ponen voluntad y no se amarillan
Тем, кто проявляет волю и не пасует,
A esos hijos que son una maravilla
Тем детям, которые просто чудо,
Que no se despegan de sus padres en la camilla
Которые не отходят от своих родителей на больничной койке,
Como las conchas en las rocas de la orilla
Как ракушки на прибрежных скалах.
A los que luchan alimento para su cría
Тем, кто борется за пропитание для своих детей,
Y aunque no son perfectos demuestran día adía
И хотя они не идеальны, они изо дня в день доказывают,
Que el mundo no están sucio, ni la vida es tan jodida
Что мир не так уж грязен, а жизнь не так уж плоха,
Unos se visten de marcas y otros de valentía
Одни одеваются в бренды, другие в мужество.
A los que te demuestran con acciones y con bases
Тем, кто доказывает делами и на практике,
Que a veces los impedidos men, son mucho más capaces
Что иногда люди с ограниченными возможностями гораздо более способны,
A los que no abandonan a su hijos cuando nacen
Тем, кто не бросает своих детей после рождения,
Y a los que abren los caminos, para que luego otros pasen
И тем, кто прокладывает пути для других.
A los inmigrantes que distantes de su gente
Иммигрантам, которые вдали от своих близких
Mantiene sus raíces presente
Хранят свои корни,
A todo policía que ha soltado su arma
Каждому полицейскому, который опустил оружие
Y se apuesto de frente, de sus propios compañeros
И встал на защиту невинных людей, против своих же коллег,
Por que el pueblo es inocente
Потому что народ невиновен.
A los que curan con sus manos
Тем, кто лечит своими руками,
A los que tienen fe en el ser humano
Тем, кто верит в человечество
Y son sanos por encima de todo
И прежде всего в здоровье,
A los que no están al menos en este plano
Тем, кого уже нет с нами, по крайней мере, на этом свете,
Porque yo se hermano, que de
Потому что я знаю, брат, что
Algún lugar están mirándonos
Откуда-то вы наблюдаете за нами.





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.