Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Reality Flow X
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reality Flow X
Reality Flow X
El
Samu
esta
en
las
bases
Samu
is
on
the
bases
La
Cueva
esta
en
la
casa
La
Cueva
is
in
the
house
Tienen
que
correr
los
muebles
You
have
to
move
the
furniture
Y
a
mí
por
las
redes
no
me
echen
guaperia
And
don't
come
at
me
with
bravado
on
the
networks
Que
yo
ando
solo
por
la
calle
to'
los
días
fumando
maría
Because
I
walk
alone
on
the
street
every
day
smoking
weed
Lo
mismo
por
Tampa
Bay
que
por
Hialeah
The
same
for
Tampa
Bay
as
for
Hialeah
Todos
saben
que
conmigo
no
que
es
con
la
pinga
mia
Everyone
knows
that
it's
not
with
my
girl,
it's
with
me
"Que
bueno
El
Aldeano
seguro
en
la
yuma
por
fin
se
quedo"
"Good
thing
El
Aldeano
finally
stayed
in
Yuma"
"Ese
no
rapea
más
nunca
"That
one
never
raps
again
La
Coca
Cola
del
olvido
tomó"
He
drank
the
Coca
Cola
of
oblivion"
Pero
El
Aldeano
salió
de
la
droga
But
El
Aldeano
came
out
of
drugs
Y
de
su
gente
jamás
se
olvidó
And
he
never
forgot
his
people
Y
desde
mi
casa
les
tengo
las
nalgas
con
hipo
And
from
my
house
I
have
your
asses
hiccuping
Si
vivo
con
puro
Hip
Hop
If
I
live
with
pure
Hip
Hop
Tú
y
tu
equipo
recojan,
se
mojan,
no
aflojan
You
and
your
team
pick
up,
get
wet,
don't
let
up
Mi
lírica
los
incomoda,
no
jodan,
lo
mío
es
cultura
lo
tuyo
es
la
moda
My
lyrics
make
you
uncomfortable,
don't
mess
around,
mine
is
culture,
yours
is
fashion
Me
defeco
en
toda
mi
broda
I
revel
in
all
my
broth
No
quieras
parar
lo
que
traigo
porque
es
pura
magia
mostrando
destreza
Don't
try
to
stop
what
I
bring
because
it's
pure
magic
showing
skill
Mi
cementerio
cercado
por
lanzas
y
en
cada
punta
una
cabeza
My
cemetery
surrounded
by
spears
and
on
each
tip
a
head
Si
me
quede
¿pero
qué?
desde
aquí
te
la
echo
singao
chivatón
If
I
stayed,
so
what?
From
here
I
throw
it
at
you,
you
damn
snitch
Tú
no!
desde
que
parece
que
tienes
parásitos
en
el
barrigón
Not
you!
Since
it
seems
you
have
parasites
in
your
belly
Jamás
me
caí
en
tú
descaro,
pagaron
pero
no
apagaron
a
mi
corazón
I
never
fell
for
your
nerve,
they
paid
but
they
didn't
extinguish
my
heart
Mi
arte
no
tiene
competencia
y
tampoco
comparación
My
art
has
no
competition
and
no
comparison
No
me
hablen
de
números
estúpidos
quítense
que
viene
la
artillería
Don't
talk
to
me
about
stupid
numbers,
get
out
of
the
way,
the
artillery
is
coming
La
Aldea
en
la
sala
de
tu
casa
repartiendo
el
flow
como
ensalada
fría
La
Aldea
in
your
living
room
handing
out
the
flow
like
a
cold
salad
No
paran
mi
ola
de
letras
en
tu
cara
They
don't
stop
my
wave
of
lyrics
in
your
face
Prepara
tu
culo
y
tu
rima
vacía
Prepare
your
ass
and
your
empty
rhyme
Que
tengo
la
mía
que
si
se
dispara
le
vas
a
rezar
a
la
Virgen
María
Because
I
have
mine
that
if
it
goes
off
you
will
pray
to
the
Virgin
Mary
Estoy
en
mi
enfoque,
madafocke
I'm
in
my
focus,
motherfucker
Me
tiran
pero
no
me
igualan
They
shoot
at
me
but
they
don't
match
me
Tú
sabes
muy
bien
You
know
very
well
Que
soy
experto
en
ponerte
la
fiesta
bien
mala
That
I
am
an
expert
at
making
your
party
go
very
bad
Pólvora
en
las
balas,
apunta
a
tu
psiquis
Gunpowder
in
the
bullets,
aim
for
your
psyche
El
Biggie
y
el
2pac
sintieran
orgullo
Biggie
and
2pac
would
feel
proud
Si
vieran
en
vida
como
a
estos
raperos
farsantes
con
mi
flow
destruyo
If
they
saw
in
life
how
I
destroy
these
fake
rappers
with
my
flow
Escucha
esta
letra
mi
bro
Listen
to
this
lyric
my
bro
Suena
cubana
no
gringa
Sounds
Cuban,
not
gringo
Apartado
al
final
de
mi
cueva
solo
puedes
verme
los
ojos
mandinga
Apart
at
the
end
of
my
cave
you
can
only
see
my
mandinga
eyes
Metiendo
el
pecho,
los
hombros,
el
talento
Putting
my
chest,
shoulders,
talent
Las
manos,
la
vida,
la
pinga
Hands,
life,
dick
Eso
es
evidente
la
gente
que
habla
de
otro
hace
tiempo
no
singa
That's
evident,
people
who
talk
about
others
haven't
fucked
in
a
while
La
casa
del
terror
te
llama
The
house
of
terror
calls
you
Tinieblas
por
doquier
Darkness
everywhere
Con
solo
mirar
los
renglones
las
letras
con
sangre
van
a
aparecer
Just
by
looking
at
the
lines,
the
letters
will
appear
in
blood
Vine
a
inyectarte
mis
frases
no
hay
pase,
tú
deberías
de
temer
I
came
to
inject
you
with
my
phrases,
there's
no
pass,
you
should
be
afraid
No
entres
a
mi
cueva,
porque
en
mi
cueva,
te
puedes
perder
(ah)
Don't
enter
my
cave,
because
in
my
cave,
you
can
get
lost
(ah)
Asere
no
hay
límite
Asere,
there
is
no
limit
Mi
estilo
de
veras
no
imite
My
style,
really,
don't
imitate
Los
líderes
tuyos
son
títeres
Your
leaders
are
puppets
Dime
pa'
que
te
comparas
ya
quítate
Tell
me
what
you
compare
yourself
to,
just
get
out
of
here
Mírate
y
dime
de
veras
si
tú
y
tu
pandilla
no
saben
muy
bien
Look
at
yourself
and
tell
me
truly
if
you
and
your
gang
don't
know
very
well
Que
cuando
yo
estoy
cerca
entonces
el
fuego
también
(ahhh)
That
when
I'm
around,
so
is
the
fire
(ahhh)
Me
los
como
sin
cuchara,
quien
me
ampara
I
eat
them
without
a
spoon,
who
protects
me
Aldito
dispara
fuego
en
sus
caras,
nadie
me
para
fuck
Che
Guevara
Aldito
shoots
fire
in
their
faces,
nobody
stops
me,
fuck
Che
Guevara
La
pinga
pa
los
comunistas
conmigo
no
hay
muela
ni
intriguitas
raras
Dick
to
the
communists,
with
me
there
is
no
grinding
or
weird
intrigues
Somos
una
luzzz,
que
los
caminos
oscuros
de
tu
mente
aclaran
(oye)
We
are
a
light
that
illuminates
the
dark
paths
of
your
mind
(listen)
Se
prenden
las
velas
solitas
The
candles
light
up
by
themselves
Las
musas
me
ven
y
se
exitan
The
muses
see
me
and
get
excited
Mis
versos
se
agitan,
mi
cuerpo
levita
My
verses
are
agitated,
my
body
levitates
La
inspiración
lo
amerita
Inspiration
deserves
it
Yo
no
me
vendo
ni
el
culo
les
abro
I
don't
sell
myself
or
open
my
ass
to
them
Yo
te
abro
un
fuego
de
pinga
mamita
I'll
open
you
a
fire
of
dick,
baby
El
lugar
que
me
gané
lo
gané
solito
y
ese
solo
dios
me
lo
quita
The
place
I
earned,
I
earned
it
myself,
and
only
God
takes
it
away
from
me
De
Pikiti
Pakiti
From
Pikiti
Pakiti
La
Aldea
en
la
casa
rompiendo
La
Aldea
in
the
house
breaking
it
down
Compra
papitas
y
siéntate
a
ver
lo
que
con
la
pista
estoy
haciendo
que
Buy
chips
and
sit
down
to
watch
what
I'm
doing
with
the
track
that
En
esto
a
mi
nadie
me
para
In
this
nobody
stops
me
Mi
poesía
es
un
hacha
y
con
ella
voy
a
meterte
por
la
cara
My
poetry
is
an
ax
and
with
it
I'm
going
to
hit
you
in
the
face
Cuando
empecé
a
escribir
When
I
started
writing
Descubrí
que
estaba
haciendo
algo
más
que
contar
una
historia
I
discovered
that
I
was
doing
more
than
telling
a
story
La
escritura
es
un
arma
Writing
is
a
weapon
Es
más
poderosa
de
lo
que
jamás
podrá
ser
un
puño
It's
more
powerful
than
a
fist
could
ever
be
Vaya
Tati,
mira
que
undergound
asere
Wow
Tati,
look
how
underground,
asere
Soy
un
mensajero
luzco
flow
luzco
slam
I
am
a
messenger,
I
look
flow,
I
look
slam
Suelto
barras
suelto
fuego
soy
Hip
Hopper
como
el
Can
I
drop
bars,
I
drop
fire,
I'm
a
Hip
Hopper
like
Can
El
que
te
está
diciendo
que
acabo
mi
historia
man
The
one
who's
telling
you
that
my
story
is
over,
man
Dile
que
también
te
diga
donde
hay
PISA
Alprazolam
Tell
him
to
also
tell
you
where
there
is
PISA
Alprazolam
Vivo
tranquilo
siempre
quieto
como
adorno
I
live
peacefully,
always
still
like
an
ornament
Pero
todo
el
que
se
lanza
le
hago
pasar
un
bochorno
But
I
embarrass
everyone
who
throws
themselves
at
me
Me
torno
un
tornado
que
gira
en
torno
a
tu
entorno
I
become
a
tornado
that
spins
around
you
Mi
lápiz
está
más
caliente
que
un
preso
viendo
una
porno
My
pencil
is
hotter
than
an
inmate
watching
porn
Retorno
y
como
un
globo
el
ego
te
lo
exploto
I
return
and
like
a
balloon,
I
blow
up
your
ego
Mi
huracán
de
letras
pasa
y
deja
los
lápices
rotos
My
hurricane
of
lyrics
passes
and
leaves
pencils
broken
Saquen
de
la
pista
sus
escritos
y
sus
escrotos
Take
your
writings
and
your
scrotums
out
of
the
track
Que
el
avión
anda
sin
frenos
y
va
a
aterrizar
sin
piloto
Because
the
plane
is
without
brakes
and
will
land
without
a
pilot
Fenómeno
como
un
terremoto
mi
lírica
atormenta
Phenomenon
like
an
earthquake,
my
lyrics
torment
En
esto
yo
soy
el
demente
tu
eres
el
de
menta
In
this
I'm
the
madman,
you're
the
mint
one
No
hay
dealer
de
bolígrafo
el
talento
no
se
renta
There
is
no
pen
dealer,
talent
is
not
for
rent
Ni
José
Luís
Cortés
juega
tan
tosco
Cenicientas
Not
even
José
Luís
Cortés
plays
Cinderellas
so
crudely
Su
tumba
cavan,
escuchen
mucho
a
la
baba
They
dig
their
grave,
listen
to
the
drool
a
lot
Por
mucha
entrevista
que
hagan
la
dignidad
no
se
lava
No
matter
how
many
interviews
they
do,
dignity
doesn't
wash
Dicen
que
me
rompen
que
con
mi
carrera
acaban
They
say
they
break
me,
that
they
end
my
career
Son
copitos
de
nieve
cayendo
en
mi
mar
de
lava
They're
snowflakes
falling
into
my
sea
of
lava
Por
más
que
se
dopen
en
sus
glúteos
dice
open
No
matter
how
much
they
dope
up,
their
buttocks
say
open
Ustedes
a
la
sandunga
y
uno
tu
sabe
al
galope
You
guys
to
the
sandunga
and
one
you
know
at
a
gallop
Si
no
son
perros
de
pelea
pa'
que
buscan
tope
If
you're
not
fighting
dogs,
why
are
you
looking
for
a
fight?
Asere
cien
reguetoneros
no
hacen
un
solo
Hip
Hoper
Asere,
one
hundred
reggaeton
players
don't
make
a
single
Hip
Hopper
Vine
caminando
por
el
camino
más
largo
I
came
walking
the
longest
way
Despertando
a
rima
limpia
sus
lápices
del
letargo
Awaking
your
pencils
from
lethargy
with
clean
rhymes
Frente
al
mic,
mi
jerga
y
mi
argot
le
es
mucho
más
hardcore
In
front
of
the
mic,
my
jargon
and
my
slang
are
much
more
hardcore
Les
dejo
las
caras,
blancas
como
unas
masitas
de
pargo
I
leave
your
faces
white
like
cassava
balls
Bocina
con
bazooka
Speaker
with
bazooka
Chequea
el
contenido
Check
the
contents
La
consola
está
sangrando
The
console
is
bleeding
Toma
agua
con
azúca'
Drink
water
with
sugar
En
el
timpano
una
hookah
In
the
eardrum
a
hookah
Poco
mojo
pa
mi
yuca
Little
mojo
for
my
yuca
Soy
la
muerte
en
forma
de
flow
I
am
death
in
the
form
of
flow
Respirandote
en
la
nuca
Breathing
on
your
neck
Se
que
tienes
sed
de
fama
con
cada
disputa
I
know
you're
thirsty
for
fame
with
every
dispute
Pero
asere
ustedes
están
en
la
liga
de
las
virutas
But
you're
in
the
league
of
hookers
Mis
musas
disfrutan
masacrar
cuando
ejecutan
My
muses
enjoy
massacring
when
they
execute
Beben
sangre
enemiga
y
mutan,
partias
de
putas
They
drink
enemy
blood
and
mutate,
you
bunch
of
whores
Aquí
no
hay
pauta
pa
estos
seres
There
is
no
pause
for
these
beings
here
Aquí
lo
que
hay
es
pinga
por
si
no
lo
sabías
pa'
que
te
enteres
Here
there
is
dick
in
case
you
didn't
know
so
you
know
El
mercado
y
los
medios
promover
arte
no
quieren
The
market
and
the
media
don't
want
to
promote
art
Pero
aún
así
la
música
del
barrio
no
se
muere
But
even
so,
the
music
of
the
neighborhood
doesn't
die
La
Cueva
asere
La
Cueva
asere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.