Al2 El Aldeano - Retrato Hablado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Retrato Hablado




Retrato Hablado
Spoken Portrait
Bum!
Boom!
No tiene rostro ni forma, deforma lo correcto
It has no face or form, it deforms what's right
Y al por mayor, transforma en ficticio lo cierto
And wholesale, it transforms truth into fiction
Es experto, en corromper todo lo sano
It's an expert, in corrupting everything healthy
Y hacerte sentir, un robot con rasgos humanos
And making you feel, like a robot with human features
El cambio el olor a nuevo, por el de las flores
It replaced the smell of new, with that of flowers
Puso trozos de ladrillo, donde iban los corazones
It put pieces of brick, where hearts should be
Se fue por encima, de los mas grandes profetas
It rose above, the greatest prophets
Te durmio, y te cambio, los conceptos por etiquetas
It put you to sleep, and changed, your concepts for labels
El logro hacer, de tus principios los finales
It managed to make, your principles your endings
Sacarte de los libros, y adentrarte en centros comerciales
Take you out of books, and lead you into shopping malls
Te da una fantasia, a cambio de tu realidad
It gives you a fantasy, in exchange for your reality
Y la vida por una mierda, disfrazada de necesidad
And life for shit, disguised as necessity
El torcio el amor en un billete
It twisted love into a banknote
Por eso no sabes
That's why you don't know
Quien es mas plastico, si tu hijo o el jugete
Who is more plastic, your child or the toy
El te hace depender, de cosas q no te hacen falta
It makes you depend, on things you don't need
El no te deja tiempo, ni para regar las plantas
It doesn't leave you time, even to water the plants
El puso tus suenios, tras una vidriera
It put your dreams, behind a window
Te robo el cerebro, y coloco una billetera
It stole your brain, and put in a wallet
Piso a mi generacion, y compro a la anterior
It crushed my generation, and bought the previous one
Con la mentira, de q todo iba a marchar mejor
With the lie, that everything was going to be better
El te hace ganador, acreedor, materialista
It makes you a winner, a creditor, a materialist
Envidioso, tramposo, mentiroso, fascilista
Envious, deceitful, lying, fascist
El te hace olvidar, quien eres realmente
It makes you forget, who you really are
Sin piedad, te roba la tranquilidad, pa siempre
Without mercy, it steals your peace, forever
Presente, en cualquier conversacion esta
Present, in any conversation it is
Y no te da, fascilidad, pa dejarlo atras
And it doesn't give you, ease, to leave it behind
El no quiere ser un recuerdo, callendo al abismo
It doesn't want to be a memory, falling into the abyss
Asi es el, el fuerte y cruel, el consumismo
That's how it is, the strong and cruel, consumerism
El ya no te deja, robar rosas en los jardines
It no longer lets you, steal roses from gardens
Invitar tu novia al cine, y q al amor por tu interior camine
Take your girlfriend to the movies, and let love for your inner self walk
El es como un gas, q contamina todo
It's like a gas, that contaminates everything
Y todo lo q toca, lo disloca de algun modo
And everything it touches, it dislocates somehow
El te hace descriminar, utilizar, ser despota
It makes you discriminate, use, be despotic
Materealiza anecdotas, encuentros y epocas
It materializes anecdotes, encounters and epochs
El hizo q el mundo, absorviera su matiz
It made the world, absorb its hue
Por eso en cada calle gris, hay un hombre infeliz
That's why on every grey street, there is an unhappy man
Sufriendo un desliz, llorando en cada esquina
Suffering a slip, crying on every corner
Por q sabe q vale menos, q la llanta de una limosina
Because he knows he is worth less, than the tire of a limousine
El no respira, es un fenomeno mundial
It doesn't breathe, it's a global phenomenon
Q se globalizo, y monopoliso tu forma d pensar
That globalized, and monopolized your way of thinking
Soborno al tiempo, derribo sentimientos
It bribed time, demolished feelings
Enganio cientos, va destruyendo todo a paso lento
It deceives hundreds, it's destroying everything slowly
No cree en religiones, no ay Dios q lo frene
It doesn't believe in religions, there is no God to stop it
El nos debora en cuerpo y alma, hombres & mujeres
It devours us in body and soul, men & women
Nadie puede detenerlo, esta en todas partes
No one can stop it, it's everywhere
No trates de escapar de el, siempre va a encontrarte
Don't try to escape it, it will always find you
Y mostrarte q estas preso, en su inmenso mecanismo
And show you that you are trapped, in its immense mechanism
Asi es el, el fuerte y cruel, el consumismo
That's how it is, the strong and cruel, consumerism
Mi nombre es Aldo, Si!
My name is Aldo, Yes!
Miseria humana
Human misery
Las 26 Musas
The 26 Muses
Real 70
Real 70
Retrato hablado
Spoken portrait





Writer(s): Rodriguez Baquero Aldo Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.