Al2 El Aldeano - Se Va - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Se Va




Se Va
It Goes Away
Pese al problema y a la tristeza
Despite the problems and the sadness
La vida siempre nos da una sorpresa
Life always gives us a surprise
No tengas miedo tan solo piensa
Don't be afraid, just think
Que hay que vivir siempre feliz porque la vida se va (se va, se va, se va)
That you have to live always happy because life goes away (goes away, goes away, goes away)
Porque la vida se va (se va, se va, se va)
Because life goes away (goes away, goes away, goes away)
El tiempo avanza
Time moves forward
La vida no nos alcanza
Life is not enough for us
Las manos se cansan nos lanzan a
Hands get tired, they throw us into a
Un hueco, la muerte no tranza
Hole, death doesn't give in
En el presente las mentes jamas descansan
In the present, minds never rest
Por eso la mira al pasado con añoranza
That's why they look at the past with longing
Ya tengo treinta y tres
I'm already thirty-three
Quisiera tener diez
I wish I was ten
Pasear mi anima de la vejez a la niñez
Walk my soul from old age to childhood
Que bueno fuera si pudiera vivir al revés
How good it would be if I could live in reverse
Llegar simplemente al final y virar otra vez
Simply reach the end and turn around again
Viva feliz a nadie haga daño usted
Live happy, don't hurt anyone
No pierda la fe, si tropieza póngase de pie
Don't lose faith, if you stumble, get up
Que un día nos levantamos y nos damos cuenta que
That one day we wake up and realize that
La vida no esta, que simplemente se nos fue
Life is not there, it simply left us
Todos seremos físicamente un cadáver
We will all physically be a corpse
El alma para donde va, eso solo Dios lo sabe
Where the soul goes, only God knows
Solo se que hay que vivir hasta que el tiempo nos trague
I only know that you have to live until time swallows us
Pues la eternidad es una puerta que no tiene llave
For eternity is a door that has no key
No hay retroceso luego del ultimo beso
There is no turning back after the last kiss
Es un viaje sin equipaje un pasaje sin regreso
It is a journey without luggage, a ticket without return
Por eso y mucho mas motivos hoy yo te confieso
That's why and for many more reasons today I confess to you
Que mi espíritu soplara el mismo el polvo de sus huesos
That my spirit will blow the dust off its bones
Pese al problema y a la tristeza
Despite the problems and the sadness
La vida siempre nos da una sorpresa
Life always gives us a surprise
No tengas miedo tan solo piensa
Don't be afraid, just think
Que hay que vivir siempre feliz porque la vida se va (se va, se va, se va)
That you have to live always happy because life goes away (goes away, goes away, goes away)
Porque la vida se va (se va, se va, se va)
Because life goes away (goes away, goes away, goes away)
La vida te la regalan disfrútala cada día
Life is given to you, enjoy it every day
Es un ángel sin alas que carga dolores y alegría
It is an angel without wings that carries pains and joy
Dura lo que un orgasmo, un bostezo, un estornudo
It lasts as long as an orgasm, a yawn, a sneeze
Perder mi tiempo viviendo la de otro ser lo dudo
Waste my time living someone else's life? I doubt it
Las canas salen mi panas tengas o no tengas ganas
Gray hairs come out, my buddies, whether you want them or not
Ponle manana a tu historia o gloria no habrá mañana
Put tomorrow to your story or there will be no glory tomorrow
Pueden haber caminos, montañas y calles planas
There may be roads, mountains and flat streets
Que el destino es uno solo como la longana
But the destination is only one, like the longan
Sana tu conciencia, sana tu existencia, sana
Heal your conscience, heal your existence, heal
Ama con paciencia, la violencia siempre es vana
Love with patience, violence is always in vain
Usa tu inteligencia como una serbatana
Use your intelligence like a blowgun
Cuantas vidas son dime cuantas son
How many lives are there, tell me how many there are
Naces, creces, maduras, envejeces
You are born, you grow, you mature, you age
No hay pase ni malversación con unos meses
There is no pass or embezzlement with a few months
Ayer eras un niño y mañana aunque te pese
Yesterday you were a child and tomorrow, even if it weighs you down
Seras el abuelo que otro niño en sus pies mece
You will be the grandfather that another child rocks at his feet
La piel se arruga, por eso mientras que existas
The skin wrinkles, so while you exist
Trata de agarra tus sueños en vez de coger la pista
Try to grab your dreams instead of taking the track
Mensaje pa' mis broders y para mi sistas
Message for my brothers and for my sisters
El dinero no lo compra todo, vamos a ser realistas
Money doesn't buy everything, let's be realistic
Pese al problema y a la tristeza
Despite the problems and the sadness
La vida siempre nos da una sorpresa
Life always gives us a surprise
No tengas miedo tan solo piensa
Don't be afraid, just think
Que hay que vivir siempre feliz porque la vida se va (se va, se va, se va)
That you have to live always happy because life goes away (goes away, goes away, goes away)
Porque la vida se va (se va, se va, se va)
Because life goes away (goes away, goes away, goes away)
"... Y mañana como cualquier hijo de vecina seré un montón de gusano que se va
"... And tomorrow, like any neighbor's child, I will be a bunch of worms that go away.
Sigo vivo por milagro, y por encima de toda las cosas, amo la vida
I am still alive by miracle, and above all things, I love life.
Quisiera llegar al ultimo viaje como quien llega a un mostrador y le pide al dueño del bar:
I would like to get to the last trip as someone who arrives at a counter and asks the bar owner:
Sirva otra vuelta."
"Serve another round."





Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.