Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Se Va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pese
al
problema
y
a
la
tristeza
Despite
the
problems
and
the
sadness
La
vida
siempre
nos
da
una
sorpresa
Life
always
gives
us
a
surprise
No
tengas
miedo
tan
solo
piensa
Don't
be
afraid,
just
think
Que
hay
que
vivir
siempre
feliz
porque
la
vida
se
va
(se
va,
se
va,
se
va)
That
you
have
to
live
always
happy
because
life
goes
away
(goes
away,
goes
away,
goes
away)
Porque
la
vida
se
va
(se
va,
se
va,
se
va)
Because
life
goes
away
(goes
away,
goes
away,
goes
away)
El
tiempo
avanza
Time
moves
forward
La
vida
no
nos
alcanza
Life
is
not
enough
for
us
Las
manos
se
cansan
nos
lanzan
a
Hands
get
tired,
they
throw
us
into
a
Un
hueco,
la
muerte
no
tranza
Hole,
death
doesn't
give
in
En
el
presente
las
mentes
jamas
descansan
In
the
present,
minds
never
rest
Por
eso
la
mira
al
pasado
con
añoranza
That's
why
they
look
at
the
past
with
longing
Ya
tengo
treinta
y
tres
I'm
already
thirty-three
Quisiera
tener
diez
I
wish
I
was
ten
Pasear
mi
anima
de
la
vejez
a
la
niñez
Walk
my
soul
from
old
age
to
childhood
Que
bueno
fuera
si
pudiera
vivir
al
revés
How
good
it
would
be
if
I
could
live
in
reverse
Llegar
simplemente
al
final
y
virar
otra
vez
Simply
reach
the
end
and
turn
around
again
Viva
feliz
a
nadie
haga
daño
usted
Live
happy,
don't
hurt
anyone
No
pierda
la
fe,
si
tropieza
póngase
de
pie
Don't
lose
faith,
if
you
stumble,
get
up
Que
un
día
nos
levantamos
y
nos
damos
cuenta
que
That
one
day
we
wake
up
and
realize
that
La
vida
no
esta,
que
simplemente
se
nos
fue
Life
is
not
there,
it
simply
left
us
Todos
seremos
físicamente
un
cadáver
We
will
all
physically
be
a
corpse
El
alma
para
donde
va,
eso
solo
Dios
lo
sabe
Where
the
soul
goes,
only
God
knows
Solo
se
que
hay
que
vivir
hasta
que
el
tiempo
nos
trague
I
only
know
that
you
have
to
live
until
time
swallows
us
Pues
la
eternidad
es
una
puerta
que
no
tiene
llave
For
eternity
is
a
door
that
has
no
key
No
hay
retroceso
luego
del
ultimo
beso
There
is
no
turning
back
after
the
last
kiss
Es
un
viaje
sin
equipaje
un
pasaje
sin
regreso
It
is
a
journey
without
luggage,
a
ticket
without
return
Por
eso
y
mucho
mas
motivos
hoy
yo
te
confieso
That's
why
and
for
many
more
reasons
today
I
confess
to
you
Que
mi
espíritu
soplara
el
mismo
el
polvo
de
sus
huesos
That
my
spirit
will
blow
the
dust
off
its
bones
Pese
al
problema
y
a
la
tristeza
Despite
the
problems
and
the
sadness
La
vida
siempre
nos
da
una
sorpresa
Life
always
gives
us
a
surprise
No
tengas
miedo
tan
solo
piensa
Don't
be
afraid,
just
think
Que
hay
que
vivir
siempre
feliz
porque
la
vida
se
va
(se
va,
se
va,
se
va)
That
you
have
to
live
always
happy
because
life
goes
away
(goes
away,
goes
away,
goes
away)
Porque
la
vida
se
va
(se
va,
se
va,
se
va)
Because
life
goes
away
(goes
away,
goes
away,
goes
away)
La
vida
te
la
regalan
disfrútala
cada
día
Life
is
given
to
you,
enjoy
it
every
day
Es
un
ángel
sin
alas
que
carga
dolores
y
alegría
It
is
an
angel
without
wings
that
carries
pains
and
joy
Dura
lo
que
un
orgasmo,
un
bostezo,
un
estornudo
It
lasts
as
long
as
an
orgasm,
a
yawn,
a
sneeze
Perder
mi
tiempo
viviendo
la
de
otro
ser
lo
dudo
Waste
my
time
living
someone
else's
life?
I
doubt
it
Las
canas
salen
mi
panas
tengas
o
no
tengas
ganas
Gray
hairs
come
out,
my
buddies,
whether
you
want
them
or
not
Ponle
manana
a
tu
historia
o
gloria
no
habrá
mañana
Put
tomorrow
to
your
story
or
there
will
be
no
glory
tomorrow
Pueden
haber
caminos,
montañas
y
calles
planas
There
may
be
roads,
mountains
and
flat
streets
Que
el
destino
es
uno
solo
como
la
longana
But
the
destination
is
only
one,
like
the
longan
Sana
tu
conciencia,
sana
tu
existencia,
sana
Heal
your
conscience,
heal
your
existence,
heal
Ama
con
paciencia,
la
violencia
siempre
es
vana
Love
with
patience,
violence
is
always
in
vain
Usa
tu
inteligencia
como
una
serbatana
Use
your
intelligence
like
a
blowgun
Cuantas
vidas
son
dime
cuantas
son
How
many
lives
are
there,
tell
me
how
many
there
are
Naces,
creces,
maduras,
envejeces
You
are
born,
you
grow,
you
mature,
you
age
No
hay
pase
ni
malversación
con
unos
meses
There
is
no
pass
or
embezzlement
with
a
few
months
Ayer
eras
un
niño
y
mañana
aunque
te
pese
Yesterday
you
were
a
child
and
tomorrow,
even
if
it
weighs
you
down
Seras
el
abuelo
que
otro
niño
en
sus
pies
mece
You
will
be
the
grandfather
that
another
child
rocks
at
his
feet
La
piel
se
arruga,
por
eso
mientras
que
existas
The
skin
wrinkles,
so
while
you
exist
Trata
de
agarra
tus
sueños
en
vez
de
coger
la
pista
Try
to
grab
your
dreams
instead
of
taking
the
track
Mensaje
pa'
mis
broders
y
para
mi
sistas
Message
for
my
brothers
and
for
my
sisters
El
dinero
no
lo
compra
todo,
vamos
a
ser
realistas
Money
doesn't
buy
everything,
let's
be
realistic
Pese
al
problema
y
a
la
tristeza
Despite
the
problems
and
the
sadness
La
vida
siempre
nos
da
una
sorpresa
Life
always
gives
us
a
surprise
No
tengas
miedo
tan
solo
piensa
Don't
be
afraid,
just
think
Que
hay
que
vivir
siempre
feliz
porque
la
vida
se
va
(se
va,
se
va,
se
va)
That
you
have
to
live
always
happy
because
life
goes
away
(goes
away,
goes
away,
goes
away)
Porque
la
vida
se
va
(se
va,
se
va,
se
va)
Because
life
goes
away
(goes
away,
goes
away,
goes
away)
"...
Y
mañana
como
cualquier
hijo
de
vecina
seré
un
montón
de
gusano
que
se
va
"...
And
tomorrow,
like
any
neighbor's
child,
I
will
be
a
bunch
of
worms
that
go
away.
Sigo
vivo
por
milagro,
y
por
encima
de
toda
las
cosas,
amo
la
vida
I
am
still
alive
by
miracle,
and
above
all
things,
I
love
life.
Quisiera
llegar
al
ultimo
viaje
como
quien
llega
a
un
mostrador
y
le
pide
al
dueño
del
bar:
I
would
like
to
get
to
the
last
trip
as
someone
who
arrives
at
a
counter
and
asks
the
bar
owner:
Sirva
otra
vuelta."
"Serve
another
round."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero
Album
La Aldea
date de sortie
26-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.