Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Se Va
Pese
al
problema
y
a
la
tristeza
Несмотря
на
проблемы
и
печаль,
La
vida
siempre
nos
da
una
sorpresa
Жизнь
всегда
преподносит
нам
сюрприз.
No
tengas
miedo
tan
solo
piensa
Не
бойся,
просто
подумай,
Que
hay
que
vivir
siempre
feliz
porque
la
vida
se
va
(se
va,
se
va,
se
va)
Что
нужно
жить
всегда
счастливо,
потому
что
жизнь
уходит
(уходит,
уходит,
уходит)
Porque
la
vida
se
va
(se
va,
se
va,
se
va)
Потому
что
жизнь
уходит
(уходит,
уходит,
уходит)
El
tiempo
avanza
Время
идет,
La
vida
no
nos
alcanza
Жизни
нам
не
хватает.
Las
manos
se
cansan
nos
lanzan
a
Руки
устают,
бросают
нас
в
Un
hueco,
la
muerte
no
tranza
Пустоту,
смерть
не
торгуется.
En
el
presente
las
mentes
jamas
descansan
В
настоящем
разум
никогда
не
отдыхает,
Por
eso
la
mira
al
pasado
con
añoranza
Поэтому
он
смотрит
в
прошлое
с
тоской.
Ya
tengo
treinta
y
tres
Мне
уже
тридцать
три,
Quisiera
tener
diez
Хотел
бы
я,
чтобы
мне
было
десять,
Pasear
mi
anima
de
la
vejez
a
la
niñez
Провести
свою
душу
от
старости
к
детству.
Que
bueno
fuera
si
pudiera
vivir
al
revés
Как
хорошо
было
бы,
если
бы
можно
было
жить
наоборот,
Llegar
simplemente
al
final
y
virar
otra
vez
Просто
дойти
до
конца
и
повернуть
назад.
Viva
feliz
a
nadie
haga
daño
usted
Живи
счастливо,
никому
не
делай
зла,
No
pierda
la
fe,
si
tropieza
póngase
de
pie
Не
теряй
веру,
если
споткнешься,
вставай
на
ноги.
Que
un
día
nos
levantamos
y
nos
damos
cuenta
que
Однажды
мы
проснемся
и
поймем,
что
La
vida
no
esta,
que
simplemente
se
nos
fue
Жизни
нет,
что
она
просто
ушла
от
нас.
Todos
seremos
físicamente
un
cadáver
Все
мы
физически
станем
трупами,
El
alma
para
donde
va,
eso
solo
Dios
lo
sabe
Куда
уходит
душа,
это
знает
только
Бог.
Solo
se
que
hay
que
vivir
hasta
que
el
tiempo
nos
trague
Я
знаю
только
то,
что
нужно
жить,
пока
время
нас
не
поглотит,
Pues
la
eternidad
es
una
puerta
que
no
tiene
llave
Ведь
вечность
— это
дверь,
у
которой
нет
ключа.
No
hay
retroceso
luego
del
ultimo
beso
Нет
пути
назад
после
последнего
поцелуя,
Es
un
viaje
sin
equipaje
un
pasaje
sin
regreso
Это
путешествие
без
багажа,
билет
в
один
конец.
Por
eso
y
mucho
mas
motivos
hoy
yo
te
confieso
Поэтому
и
по
многим
другим
причинам
сегодня
я
тебе
признаюсь,
Que
mi
espíritu
soplara
el
mismo
el
polvo
de
sus
huesos
Что
мой
дух
сам
сдует
пыль
со
своих
костей.
Pese
al
problema
y
a
la
tristeza
Несмотря
на
проблемы
и
печаль,
La
vida
siempre
nos
da
una
sorpresa
Жизнь
всегда
преподносит
нам
сюрприз.
No
tengas
miedo
tan
solo
piensa
Не
бойся,
просто
подумай,
Que
hay
que
vivir
siempre
feliz
porque
la
vida
se
va
(se
va,
se
va,
se
va)
Что
нужно
жить
всегда
счастливо,
потому
что
жизнь
уходит
(уходит,
уходит,
уходит)
Porque
la
vida
se
va
(se
va,
se
va,
se
va)
Потому
что
жизнь
уходит
(уходит,
уходит,
уходит)
La
vida
te
la
regalan
disfrútala
cada
día
Жизнь
тебе
дарят,
наслаждайся
ею
каждый
день,
Es
un
ángel
sin
alas
que
carga
dolores
y
alegría
Это
ангел
без
крыльев,
несущий
боль
и
радость.
Dura
lo
que
un
orgasmo,
un
bostezo,
un
estornudo
Она
длится
как
оргазм,
зевок,
чихание.
Perder
mi
tiempo
viviendo
la
de
otro
ser
lo
dudo
Сомневаюсь,
что
я
хочу
тратить
свое
время,
проживая
жизнь
другого.
Las
canas
salen
mi
panas
tengas
o
no
tengas
ganas
Седина
появляется,
мои
друзья,
хочешь
ты
этого
или
нет,
Ponle
manana
a
tu
historia
o
gloria
no
habrá
mañana
Отложи
свою
историю
на
завтра,
или
славы
не
будет
завтра.
Pueden
haber
caminos,
montañas
y
calles
planas
Могут
быть
дороги,
горы
и
ровные
улицы,
Que
el
destino
es
uno
solo
como
la
longana
Но
судьба
одна,
как
лунная
дорожка.
Sana
tu
conciencia,
sana
tu
existencia,
sana
Исцели
свою
совесть,
исцели
свое
существование,
исцели.
Ama
con
paciencia,
la
violencia
siempre
es
vana
Люби
с
терпением,
насилие
всегда
тщетно.
Usa
tu
inteligencia
como
una
serbatana
Используй
свой
интеллект
как
духовую
трубку.
Cuantas
vidas
son
dime
cuantas
son
Сколько
жизней,
скажи
мне,
сколько
их?
Naces,
creces,
maduras,
envejeces
Рождаешься,
растешь,
взрослеешь,
стареешь.
No
hay
pase
ni
malversación
con
unos
meses
Нет
пропуска
и
хищения
с
несколькими
месяцами.
Ayer
eras
un
niño
y
mañana
aunque
te
pese
Вчера
ты
был
ребенком,
а
завтра,
хоть
тебе
и
тяжело,
Seras
el
abuelo
que
otro
niño
en
sus
pies
mece
Ты
будешь
дедушкой,
которого
другой
ребенок
качает
на
своих
ногах.
La
piel
se
arruga,
por
eso
mientras
que
existas
Кожа
морщится,
поэтому
пока
ты
существуешь,
Trata
de
agarra
tus
sueños
en
vez
de
coger
la
pista
Старайся
ловить
свои
мечты,
вместо
того
чтобы
уходить
со
сцены.
Mensaje
pa'
mis
broders
y
para
mi
sistas
Послание
моим
братьям
и
сестрам:
El
dinero
no
lo
compra
todo,
vamos
a
ser
realistas
Деньги
не
все
покупают,
давайте
будем
реалистами.
Pese
al
problema
y
a
la
tristeza
Несмотря
на
проблемы
и
печаль,
La
vida
siempre
nos
da
una
sorpresa
Жизнь
всегда
преподносит
нам
сюрприз.
No
tengas
miedo
tan
solo
piensa
Не
бойся,
просто
подумай,
Que
hay
que
vivir
siempre
feliz
porque
la
vida
se
va
(se
va,
se
va,
se
va)
Что
нужно
жить
всегда
счастливо,
потому
что
жизнь
уходит
(уходит,
уходит,
уходит)
Porque
la
vida
se
va
(se
va,
se
va,
se
va)
Потому
что
жизнь
уходит
(уходит,
уходит,
уходит)
"...
Y
mañana
como
cualquier
hijo
de
vecina
seré
un
montón
de
gusano
que
se
va
"...И
завтра,
как
любой
соседский
сын,
я
буду
кучкой
червей,
которая
уходит.
Sigo
vivo
por
milagro,
y
por
encima
de
toda
las
cosas,
amo
la
vida
Я
все
еще
жив
чудом,
и,
несмотря
ни
на
что,
я
люблю
жизнь.
Quisiera
llegar
al
ultimo
viaje
como
quien
llega
a
un
mostrador
y
le
pide
al
dueño
del
bar:
Я
хотел
бы
дойти
до
последнего
путешествия,
как
тот,
кто
подходит
к
стойке
и
просит
хозяина
бара:
Sirva
otra
vuelta."
Налейте
еще
одну."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero
Album
La Aldea
date de sortie
26-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.