Paroles et traduction Al2 El Aldeano - Vete Pa Tu Casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
la
cueva
From
the
cave
No
te
da
la
cuenta,
no
You
can't
handle
it,
no
Dedicado
a
todo
aquel
que
le
guste
el
rap
Dedicated
to
everyone
who
likes
rap
Yo
vengo
del
tiempo
de
cuando
no
habían
estudios,
equipos
y
flyer
I
come
from
a
time
when
there
were
no
studios,
equipment,
or
flyers
De
cuando
la
música
se
When
music
was
Escuchaba
en
casette
Listened
to
on
cassette
No
en
media
player
Not
on
media
player
Por
eso
cierren
los
telones
que
hoy
quiero
cantar
lo
que
siento
en
las
calles
So
close
the
curtains
because
today
I
want
to
sing
what
I
feel
in
the
streets
Dedicado
y
consagrado
en
esta
mierda
Dedicated
and
devoted
to
this
shit
Hace
más
de
12
palos
For
more
than
12
years
No
creo
en
esos
que
vienen
haciéndose
los
malos
I
don't
believe
in
those
who
come
acting
bad
Mira
para
acá,
porque
es
rap
verdadero
Look
here,
because
this
is
true
rap
Olvídate
del
crack
que
consumes
en
el
ghetto
Forget
about
the
crack
you
consume
in
the
ghetto
Somos
la
verdad
de
la
realidad,
pero
We
are
the
truth
of
reality,
but
Todo
en
nuestro
mundo
se
mueve
con
dinero
Everything
in
our
world
moves
with
money
Somos
los
guerreros
que
rapeamos
We
are
the
warriors
who
rap
Los
que
callaos
no
nos
quedamos
The
ones
who
don't
stay
silent
Los
que
en
cada
renglón
más
que
el
corazón
nuestra
alma
dejamos
(vamos)
The
ones
who
in
each
line,
more
than
our
heart,
we
leave
our
soul
(let's
go)
Llegamos
y
de
aquí
no
nos
vamos
(no)
We
arrived
and
we
are
not
leaving
here
(no)
No
somos
pescao
pa
tus
amos
(no)
We
are
not
fish
for
your
masters
(no)
Cuando
nos
molestan
en
nuestra
fiesta
When
they
bother
us
at
our
party
Tu
estás
claro
que
a
todos
los
sacamos
You
know
that
we
kick
everyone
out
De
una
vez
que
no
hay
un
después,
ves
At
once,
there
is
no
after,
you
see
Pesadez
sobre
pesadez,
es
Heaviness
over
heaviness,
it
is
Mi
manera
de
decirte
pues,
lo
My
way
of
telling
you,
well
Que
te
siento
lo
siento
mi
precio
What
I
feel,
I
feel,
my
price
Si
no
te
aclaran
mi
éxito
If
they
don't
clarify
my
success
to
you
Son¿.?,
yes
They
are
¿.?,
yes
Yo
floto
como
un
pez,
ves
I
float
like
a
fish,
you
see
Brindo
talento
por
chorros
...?
I
offer
talent
for
...?
Me
llaman
el
bes-tia
They
call
me
the
beast
Hip-Hop
ponte
en
guao
un
para
mi
asere
Hip-Hop,
get
on
guard
for
my
buddy
Cuba
no
te
dura,
se
va
para
que
te
enteres
Cuba
won't
last,
it's
leaving
so
you
know
No
se
juega
con
la
cueva
que
tu
quieres
You
don't
play
with
the
cave
you
want
Una
retirada
nuestra
nunca
te
lo
esperes
Never
expect
a
retreat
from
us
Muchos
que
se
hacen
los
super
artistas
Many
who
pretend
to
be
super
artists
Los
que
más
tienen
dinero
en
la
pista
The
ones
with
the
most
money
on
the
track
Tarde
o
temprano
se
caen
como
el
veterano
tramposo
se
alista
Sooner
or
later
they
fall
like
the
veteran
cheater
gets
ready
A
mi
dame
un
micro
muchacho
Give
me
a
mic,
boy
Y
pochame
un
buen
par
de
pistas
And
give
me
a
couple
of
good
tracks
Que
vas
a
sentir
que
las
frases
te
cortan
como
si
fueran
de
cristal
You're
going
to
feel
that
the
phrases
cut
you
as
if
they
were
made
of
glass
No
te
da
la
cuenta
You
can't
handle
it
Dedicado
a
todo
aquel
que
le
guste
el
rap
Dedicated
to
everyone
who
likes
rap
Hablo
de
lo
que
hay
en
mi
mente
I
speak
of
what
is
in
my
mind
Siempre
bien
claro
y
de
frente
Always
very
clear
and
upfront
Nos
gusta
hacer
Hip-Hop
consciente
We
like
to
make
conscious
Hip-Hop
Pues
siento
que
ayudo
a
mi
gente
Because
I
feel
like
I'm
helping
my
people
Soy
un
artista
independiente
I
am
an
independent
artist
Conmigo
para
tu
descaros
no
cuentes
Don't
count
on
my
impudence
with
me
Soy
un
demente,
tiro
mis
rimas
I'm
a
madman,
I
throw
my
rhymes
Encima
del
intermitente
On
top
of
the
flashing
light
Que
tu
quieres
que
no
cobre
You
want
me
not
to
charge
Que
tu
quieres
que
yo
no
You
want
me
not
to
Que
tu
quieres
que
yo
sobre
You
want
me
to
excel
Que
tu
quieres
que
te
pinte
en
un
papel
mis
cojones
You
want
me
to
paint
my
balls
on
a
piece
of
paper
for
you
Ni
con
suerte
te
los
manden
un
sobre
Not
even
with
luck
would
they
send
them
to
you
in
an
envelope
Tengo
habilidad
y
la
técnica
para
I
have
the
skill
and
the
technique
to
Dejarte
parapléjica
para
Leave
you
paraplegic
to
Y
trabaja
con
ética
para
And
work
ethically
to
Aplaudir
el
día
que
lo
logres
To
applaud
the
day
you
achieve
it
Trabajo
mis
formas
I
work
my
forms
Sabes
que
mi
lírica
yo
la
compongo
You
know
I
compose
my
lyrics
Me
gusta
rapear
hasta
quedar
ronco
I
like
to
rap
until
I'm
hoarse
Me
importa
un
cojón
a
tu
voz
no
ronco
I
don't
give
a
damn
about
your
non-hoarse
voice
Yo
no
compito,
recito
mis
frases
I
don't
compete,
I
recite
my
phrases
Suelta
a
los
raperos
mongos
Release
the
Mongo
rappers
Es
que
a
veces
me
pongo
It's
just
that
sometimes
I
get
Más
puesto
que
una
tanque
de
mondongo
More
put
on
than
a
tank
of
mondongo
Batato,
se
de
hace
rato
Batato,
I
know
it's
been
a
while
Vengo
quemando
acetato
I
come
burning
acetate
Soy
el
clavito
que
viene
jodiendo
I
am
the
little
nail
that
comes
screwing
En
la
suela
de
tu
zapato
On
the
sole
of
your
shoe
Yo
los
agrupo,
los
cojo,
los
muelo,
los
hincho,
los
bato
y
los
mato
I
group
them,
I
take
them,
I
grind
them,
I
inflate
them,
I
beat
them
and
I
kill
them
Mira
que
pasan
los
años
y
sigo
new
pack
Look,
the
years
go
by
and
I'm
still
new
pack
Como
un
novato
Like
a
rookie
Muchos
dijeron
que
no
daba
más
Many
said
it
was
over
Pero
aquí
estoy,
pá
But
I'm
here,
to
Darte
tu
dosis
de
flow
con
métrica
Give
you
your
dose
of
flow
with
metric
Hago
Hip-Hop
pa-ra
a-yu-dar
a
mi
comunidad
I
make
Hip-Hop
to
help
my
community
Yo
no
me
rindo
de
pikiti
pikiti
pa
I
don't
give
up
on
pikiti
pikiti
so
Que
te
saquen
del
camino
ya
That
they
take
you
out
of
the
way
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldo Roberto Rodriguez Baquero
Album
La Aldea
date de sortie
26-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.