Paroles et traduction Ala Dos Namorados - Bricabraque e Pechisbeque (with Manuel Marques)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bricabraque e Pechisbeque (with Manuel Marques)
Барахло и Всякая Всячина (с Мануэлом Маркесом)
Deu-me
um
brique
na
costela
Ты
толкнула
меня
под
ребра,
E
um
braque
que
fez
craque
И
эта
боль,
как
трещина,
E
que
craquejou
comigo
Расколола
меня
насквозь.
Um
brique
que
subiu
pela
espinhela
Боль
по
позвоночнику,
E
um
braque
meio
ataque
Атака
прямо
в
душу,
Nas
traseiras
do
umbigo
В
самое
сердце.
Eu
sou
de
bricabraque
Я
как
старая
безделушка,
Dá-me
tudo
e
um
achaque
Возьми
меня
всю
без
остатка.
Eu
sou
de
bricabraque
Я
как
старая
безделушка,
Dá-me
tudo
e
um
achaque
Возьми
меня
всю
без
остатка.
E
dá-me
frio
e
arrepio
e
calafrio
У
меня
мурашки
по
коже,
Só
de
pensar
já
me
vai
dar
От
одной
мысли
меня
бросает
в
дрожь.
Um
funk
na
vazia
Пустота
в
душе,
Deu-me
um
punk
fancaria
А
ты
словно
панк-бунтарка,
E
depois
ainda
me
deu
pra
rezar
Заставила
меня
молиться.
Deu-me
um
rap
meio
orgia
Твой
рэп
как
безумие,
Pelos
ossos
da
bacia
Пронзает
до
костей,
E
desatei
a
pecar
Искушая
меня
грешить.
Eu
sou
de
bricabraque
Я
как
старая
безделушка,
Dá-me
tudo
e
um
achaque
Возьми
меня
всю
без
остатка.
Eu
sou
de
bricabraque
Я
как
старая
безделушка,
Dá-me
tudo
e
um
achaque
Возьми
меня
всю
без
остатка.
E
depois
deu-me
pra
fazer
comício
И
вот
я
уже
митингую,
Que
virou
logo
em
bebício
А
потом
пью
без
остановки,
Com
rodela
de
limão
Текилу
с
долькой
лимона.
Deu-me
para
ser
vira-lata
Я
как
бездомный
пес,
Vestir
fato
com
gravata
В
костюме
с
галстуком,
E
dançar
à
Pai
Adão
Танцую
как
сумасшедший.
Eu
tenho
um
tique
de
alambique
У
меня
тик,
как
от
самогона,
Coisa
chique,
meio
chilique
Шикарная
вещь,
почти
истерика.
Anda
cá
baby,
come
back
Иди
сюда,
детка,
вернись,
Não
corras,
ninguém
te
bate
Не
беги,
никто
тебя
не
тронет.
Mais
vale
ser
bricabraque
Лучше
быть
старой
безделушкой,
Do
que
ser
de
pechisbeque
Чем
какой-то
там
фигней.
Deu-me
um
brique
na
costela
Ты
толкнула
меня
под
ребра,
E
um
braque
que
fez
craque
И
эта
боль,
как
трещина,
E
que
craquejou
comigo
Расколола
меня
насквозь.
Um
brique
que
subiu
pela
espinhela
Боль
по
позвоночнику,
E
um
braque
meio
ataque
Атака
прямо
в
душу,
Nas
traseiras
do
umbigo
В
самое
сердце.
Eu
sou
de
bricabraque
Я
как
старая
безделушка,
Dá-me
tudo
e
um
achaque
Возьми
меня
всю
без
остатка.
Eu
sou
de
bricabraque
Я
как
старая
безделушка,
Dá-me
tudo
e
um
achaque
Возьми
меня
всю
без
остатка.
Depois
deu-me
pra
fazer
comício
И
вот
я
уже
митингую,
Que
virou
logo
em
bebício
А
потом
пью
без
остановки,
Com
rodela
de
limão
Текилу
с
долькой
лимона.
Deu-me
para
ser
vira-lata
Я
как
бездомный
пес,
Vestir
fato
com
gravata
В
костюме
с
галстуком,
E
dançar
à
Pai
Adão
Танцую
как
сумасшедший.
Eu
tenho
um
tique
de
alambique
У
меня
тик,
как
от
самогона,
Coisa
chique,
meio
chilique
Шикарная
вещь,
почти
истерика.
Anda
cá
baby,
come
back
Иди
сюда,
детка,
вернись,
Não
corras,
ninguém
te
bate
Не
беги,
никто
тебя
не
тронет.
Mais
vale
ser
bricabraque
Лучше
быть
старой
безделушкой,
Do
que
ser
de
pechisbeque
Чем
какой-то
там
фигней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Monge, Manuel Paulo Manso F Sousa
Album
Vintage
date de sortie
14-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.