Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De tudo e de nada
Von Allem und Nichts
Por
entre
algas
e
corais
Zwischen
Algen
und
Korallen,
No
embalo
das
marés
im
Wiegen
der
Gezeiten,
Correm
ondas
desiguais
laufen
ungleiche
Wellen,
Espreitam
deuses
de
viés
spähen
Götter
verstohlen.
Já
lhes
perguntei
porquê
Ich
fragte
sie
schon,
warum,
Riram-se
do
meu
falar
sie
lachten
über
meine
Worte,
Sempre
estiveram
aqui
sie
waren
immer
hier
E
esperam
continuar
und
hoffen,
zu
bleiben.
Não
nos
têm
mais
atenção
Sie
beachten
uns
nicht
mehr,
Podem-se
bem
afogar
sie
könnten
ruhig
ertrinken,
Sem
que
andas
por
aí
ohne
dass
du
hier
umhergehst,
Liebling,
E
tenho
que
me
apressar
und
ich
muss
mich
beeilen.
Ficaram
as
marcas
na
areia
Die
Spuren
im
Sand
blieben
zurück,
Levou-as
o
vendaval
der
Wind
trug
sie
davon.
Tivesse
eu
vindo
mais
cedo
Wäre
ich
doch
früher
gekommen,
Há
por
aí
um
sinal
es
gibt
irgendwo
ein
Zeichen,
mein
Schatz.
Não
contam
estrelas
de
noite
Sie
zählen
nachts
keine
Sterne,
Não
se
ocupam
de
mortais
kümmern
sich
nicht
um
Sterbliche,
Sabem
de
tudo
e
de
nada
wissen
von
Allem
und
Nichts
E
do
resto
pouco
mais
und
vom
Rest
wenig
mehr.
Por
entre
algas
e
corais
Zwischen
Algen
und
Korallen,
No
embalo
das
marés
im
Wiegen
der
Gezeiten,
Correm
ondas
desiguais
laufen
ungleiche
Wellen,
Espreitam
deuses
de
viés
spähen
Götter
verstohlen.
Não
contam
estrelas
de
noite
Sie
zählen
nachts
keine
Sterne,
Não
se
ocupam
de
mortais
kümmern
sich
nicht
um
Sterbliche,
Sabem
de
tudo
e
de
nada
wissen
von
Allem
und
Nichts
E
do
resto
pouco
mais
und
vom
Rest
wenig
mehr.
Por
entre
algas
e
corais
Zwischen
Algen
und
Korallen,
No
embalo
das
marés
im
Wiegen
der
Gezeiten,
Correm
ondas
desiguais
laufen
ungleiche
Wellen,
Espreitam
deuses
de
viés
spähen
Götter
verstohlen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes, Jose Francisco De Oliveira Carrapa
Album
Alma
date de sortie
03-03-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.