Paroles et traduction Ala Dos Namorados - Fim do mundo (E ao cabo do teu ser)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fim do mundo (E ao cabo do teu ser)
Конец света (И в глубине твоего существа)
Vou
alimentar
a
tua
sede
de
querer
Утолю
твою
жажду
желания,
Vou
assim
cantar
a
tua
fome
de
prazer
Спою
о
твоем
голоде
наслаждения.
Vou
ao
fim
do
mundo
Я
пойду
на
край
света,
Vou
tocar
lá
no
teu
fundo
Я
коснусь
твоей
самой
глубины.
Vou
fechar
o
punho
e
pôr
o
sangue
a
ferver
Сожму
кулак,
кровь
закипит,
Vou
cerrar
os
dentes
e
morder
o
teu
saber
Стисну
зубы
и
вкушу
твою
мудрость.
Vou
ao
fim
do
mundo
Я
пойду
на
край
света,
Vou
gritar
lá
no
teu
fundo
Я
буду
кричать
в
твоей
самой
глубине.
Sou
teu
(sou
teu)
Я
твой
(я
твой),
Sou
teu
(sou
teu)
Я
твой
(я
твой).
Sou
assim
só
para
quem
dá
Я
такой
только
для
той,
кто
отдаёт,
E
só
assim
faz
com
que
eu
vá
И
только
так
заставляет
меня
идти
Ao
fim
do
mundo
На
край
света,
Ao
fim
ao
cabo
do
teu
ser
В
самую
глубь
твоего
существа.
Sou
e
sou
apenas
uma
gota
de
suor
sou
Я
всего
лишь
капля
пота,
Um
claro
aceno
quando
rufa
o
tambor
sou
Ясный
знак,
когда
бьет
барабан,
O
fim
do
mundo
Конец
света,
A
contagem
ao
segundo
Обратный
отсчёт.
És
todo
o
tempo
que
me
resta
a
liberdade
Ты
- это
всё
время,
что
осталось
у
меня
на
свободу,
És
a
minha
luta
que
só
fala
com
verdade
Ты
- моя
борьба,
которая
говорит
только
правду,
És
o
fim
do
mundo
Ты
- конец
света,
A
entrada
da
cidade
Вход
в
город.
Sou
teu
(sou
teu)
Я
твой
(я
твой),
Sou
assim
só
para
quem
dá
Я
такой
только
для
той,
кто
отдаёт,
E
só
assim
faz
com
que
eu
vá
И
только
так
заставляет
меня
идти
Ao
fim
do
mundo
На
край
света,
Ao
fim
e
ao
cabo
do
teu
ser
В
самую
глубь
твоего
существа.
Vou
fechar
o
punho
e
pôr
o
sangue
a
ferver
Сожму
кулак,
кровь
закипит,
Vou
cerrar
os
dentes
e
morder
o
teu
saber
Стисну
зубы
и
вкушу
твою
мудрость.
Vou
ao
fim
do
mundo
Я
пойду
на
край
света,
Vou
gritar
lá
no
teu
fundo
Я
буду
кричать
в
твоей
самой
глубине.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.