Ala Dos Namorados - Fim do mundo (E ao cabo do teu ser) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ala Dos Namorados - Fim do mundo (E ao cabo do teu ser)




Fim do mundo (E ao cabo do teu ser)
Конец света (И в глубине твоего существа)
Vou alimentar a tua sede de querer
Утолю твою жажду желания,
Vou assim cantar a tua fome de prazer
Спою о твоем голоде наслаждения.
Vou ao fim do mundo
Я пойду на край света,
Vou tocar no teu fundo
Я коснусь твоей самой глубины.
Vou fechar o punho e pôr o sangue a ferver
Сожму кулак, кровь закипит,
Vou cerrar os dentes e morder o teu saber
Стисну зубы и вкушу твою мудрость.
Vou ao fim do mundo
Я пойду на край света,
Vou gritar no teu fundo
Я буду кричать в твоей самой глубине.
Sou teu (sou teu)
Я твой твой),
Sou teu (sou teu)
Я твой твой).
Sou assim para quem
Я такой только для той, кто отдаёт,
E assim faz com que eu
И только так заставляет меня идти
Ao fim do mundo
На край света,
Ao fim ao cabo do teu ser
В самую глубь твоего существа.
Sou e sou apenas uma gota de suor sou
Я всего лишь капля пота,
Um claro aceno quando rufa o tambor sou
Ясный знак, когда бьет барабан,
O fim do mundo
Конец света,
A contagem ao segundo
Обратный отсчёт.
És todo o tempo que me resta a liberdade
Ты - это всё время, что осталось у меня на свободу,
És a minha luta que fala com verdade
Ты - моя борьба, которая говорит только правду,
És o fim do mundo
Ты - конец света,
A entrada da cidade
Вход в город.
Sou teu (sou teu)
Я твой твой),
Sou teu
Я твой.
Sou assim para quem
Я такой только для той, кто отдаёт,
E assim faz com que eu
И только так заставляет меня идти
Ao fim do mundo
На край света,
Ao fim e ao cabo do teu ser
В самую глубь твоего существа.
Vou fechar o punho e pôr o sangue a ferver
Сожму кулак, кровь закипит,
Vou cerrar os dentes e morder o teu saber
Стисну зубы и вкушу твою мудрость.
Vou ao fim do mundo
Я пойду на край света,
Vou gritar no teu fundo
Я буду кричать в твоей самой глубине.





Writer(s): Joao Manuel Gil Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.