Ala Dos Namorados - Nao Venhas Tarde - traduction des paroles en allemand

Nao Venhas Tarde - Ala Dos Namoradostraduction en allemand




Nao Venhas Tarde
Komm nicht zu spät
Não venhas tarde
Komm nicht zu spät,
Dizes-me tu com carinho
sagst du mir liebevoll,
Sem nunca fazer alarge
ohne jemals viel Aufhebens zu machen
Do que me pedes baixinho
von dem, was du leise erbittest.
Não venhas tarde
Komm nicht zu spät,
E eu peço a Deus que no fim
und ich bitte Gott, dass am Ende
Teu coração ainda guarde
dein Herz noch immer
Um pouco de amor por mim
ein wenig Liebe für mich bewahrt.
Tu sabes bem
Du weißt genau,
Que eu vou por outra mulher
dass ich zu einer anderen Frau gehe,
Que ela me prende também
dass sie mich auch fesselt,
Que eu faço o que ela quer
dass ich nur tue, was sie will.
Tu estás sentindo
Du fühlst,
Que te minto e sou covarde
dass ich dich belüge und feige bin,
Mas sabes dizer, sorrindo
aber du sagst lächelnd:
Meu amor, não venhas tarde!
Mein Liebster, komm nicht zu spät!
Não venhas tarde!
Komm nicht zu spät!
Dizes-me sem azedume
Sagst du mir ohne Bitterkeit,
Quando o teu coração arde
während dein Herz brennt
Na fogueira do ciúme
im Feuer der Eifersucht.
Não venhas tarde!
Komm nicht zu spät!
Dizes-me tu da janela
Sagst du mir vom Fenster aus,
E eu venho sempre mais tarde
und ich komme immer später,
Porque não sei fugir dela
weil ich nicht weiß, wie ich ihr entkommen soll.
Tu sabes bem
Du weißt genau,
Que eu vou pra outra mulher
dass ich zu einer anderen Frau gehe,
Que ela me prende também
dass sie mich auch fesselt,
Que eu faço o que ela quer
dass ich nur tue, was sie will.
Sem alegria
Ohne Freude,
Eu confesso, tenho medo
gestehe ich, habe ich Angst,
Que tu me digas um dia
dass du mir eines Tages sagst:
Meu amor, não venhas cedo!
Mein Liebster, komm nicht zu früh!
Por ironia
Aus Ironie,
Pois nunca sei onde vais
da ich nie weiß, wohin du gehst,
Que eu chegue cedo algum dia
dass ich eines Tages früh komme
E seja tarde demais!
und es zu spät ist!





Writer(s): Anibal Teixeira Nazaré


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.