Alabama 3 - Hello... I'm Johnny Cash - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alabama 3 - Hello... I'm Johnny Cash




Hello... I'm Johnny Cash
Привет... Я Джонни Кэш
Combatto per me stesso perché ho fame
Я борюсь за себя, потому что я голоден
E uccido il tuo sognare
И я убиваю твои мечты
Cose che non riesci a realizzare
То, что ты не можешь сделать
Ma, a volte i sogni si trasformano e non sai che fare
Но иногда мечты меняются, и ты не знаешь, что делать
Sarò la corda a cui ti potrai aggrappare
Я буду канатом, за который ты сможешь ухватиться
JAM
JAM
E yo
И эй
Se questa è la Terra scappo su Marte
Если это Земля, я улетаю на Марс
Se è davvero questa merda allora mi faccio da parte (eh già)
Если все на самом деле так, то я отойду в сторону (да)
L'inferno sono gli altri, ho dato retta a Sartre
Ад - это другие люди, я поверил Сартру
I sogni li baratti per i soldi nelle tasche
Ты продаешь свои мечты за деньги в карманах
Animali fatti ad arte
Твари, созданные искусственно
Diventati marci
Сгнившие на корню
Con più strette di mano false che veri abbracci
С большим количеством фальшивых рукопожатий, чем настоящих объятий
Io non so che farci, non so cambiare il mondo
Я не знаю, что с этим делать, не знаю, как изменить мир
Ma almeno so che in fondo neanche lui riesce a cambiarmi
Но, по крайней мере, я знаю, что в глубине души он тоже не может меня изменить
Mettiti le scarpe, dovrai viaggiare a lungo
Обувайся, тебе предстоит долгий путь
Qua inseguire un sogno è come camminare al buio
Здесь следовать за мечтой - все равно, что идти во тьме
Stringi forte i lacci perché basta una parola
Крепче завяжи шнурки, потому что достаточно одного слова
O un passo falso per crollare ancora
Или одного неверного шага, чтобы снова рухнуть
Crolli e perdi i sogni appresso al lavoro o a una Seredova
Ты рушишься и теряешь мечты ради работы или какой-нибудь Середовой
E provi a farti
И пытаешься создать себя
Perché a perdersi entrambi ci si trova
Потому что, когда вы оба теряетесь, вы находите друг друга
Sai che c'è?
Знаешь что?
Sesso, drammi, soldi, affanni
Секс, драмы, деньги, заботы
Preferisco morto che uguale a tutti gli altri.
Я предпочитаю быть мертвым, чем таким же, как все.
Combatto per me stesso perché ho fame
Я борюсь за себя, потому что я голоден
E uccido il tuo sognare
И я убиваю твои мечты
Cose che non riesci a realizzare
То, что ты не можешь сделать
Ma, a volte i sogni si trasformano e non sai che fare
Но иногда мечты меняются, и ты не знаешь, что делать
Sarò la corda a cui ti potrai aggrappare
Я буду канатом, за который ты сможешь ухватиться
Cili Man
Сили Мэн
Il lavoro non nobilita, debilita le menti calme
Работа не облагораживает, она ослабляет спокойный ум
Scrivo l'ennesima riga guardando facce stanche
Я пишу очередную строчку, глядя на усталые лица
Di chi si spacca la schiena per quella gioia strana
Тех, кто надрывается для странной радости
Nascosta dentro fogli fatti di filigrana
Скрытой в листах, сделанных из филиграни
Io? Tra mille drammi, dopo scuola con i sacrifici
Я? Сквозь тысячи драм, после школы, с жертвами
Con il sorriso in faccia e al cuore cicatrici
С улыбкой на лице и с рубцами на сердце
Richiedo tempo a degli stronzi per pagare il prezzo
Я прошу времени у недоумков, чтобы заплатить цену
Do tempo al tempo e con il tempo poi sarà l'inverso
Даю время времени, и со временем все будет наоборот
Facendo questo riconosco ormai chi è marcio dentro
Так я узнаю, кто гнилой внутри
Ti dice fate voi e lui si prende il complimento
Он говорит: "Делай как знаешь", а сам принимает комплименты
Odio la sua fazione, ogni superiore
Я ненавижу его фракцию, каждое начальство
Io che prendo pacche sulle spalle
Я получаю похлопывания по плечу
E loro i premi produzione
А они премии
Fanculo
Блин
Lavoro per la mia famiglia
Я работаю для своей семьи
Per il mio futuro
Для своего будущего
E non faccio credito a nessuno (No!)
И я никому не доверяю (Нет!)
Piuttosto di dirmi bravo e approfittartene
Вместо того, чтобы сказать мне, что я молодец и воспользоваться этим
Stai zitto a testa bassa e fai il tuo
Сиди тихо, голову опусти и делай свое дело
Come fa qualcuno
Как это делает кто-то другой





Writer(s): Robert Spragg, Piers Watson Marsh, Jon Delafons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.