Paroles et traduction Alabama 3 - Last Train to Mashville
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Last Train to Mashville
Последний поезд на Мэшвилль
Oh
Lord
I
dream,
of
a
train
Господи,
мне
снится
поезд,
The
glory
bound
train
Поезд,
идущий
к
славе.
Get
on
board
Садись
на
борт,
The
last
train
to
Mashville
Это
последний
поезд
на
Мэшвилль.
It's
been
awhile
Прошло
много
времени,
I
missed
your
honky-tonk
style
Я
скучал
по
твоему
хонки-тонк
стилю.
Let
the
bourbon
flow
Пусть
течет
бурбон,
Time
moves
so
slowly
in
suburbia
Время
так
медленно
тянется
в
пригороде.
Maybe
it's
time
to
go
Может,
пора
сваливать?
I
got
me
some
medicine,
you
got
your
red
dress
on
Я
взял
немного
лекарств,
ты
надела
свое
красное
платье,
Steal
your
mamma's
transistor
radio
Умыкнем
мамин
транзисторный
приемник,
We'll
find
a
frequency
Найдем
частоту,
We'll
find
a
frequency's
a'listen
to
Найдем
частоту,
которую
послушаем.
All
the
country
girls
go:
Все
деревенские
девушки
такие:
"Oooh,
oooh-o"
"У-у-ух,
у-у-ух-о"
"Oooh,
oooh-o"
"У-у-ух,
у-у-ух-о"
"Oooh,
oooh-o"
"У-у-ух,
у-у-ух-о"
"Oooh,
oooh-o"
"У-у-ух,
у-у-ух-о"
Ridin
on
the
train
to
Mashville
Едем
на
поезде
в
Мэшвилль,
Ridin
on
the
train
to
Mashville
Едем
на
поезде
в
Мэшвилль,
Ridin
on
the
train
to
Mashville
Едем
на
поезде
в
Мэшвилль,
Ridin
on
the
train
Едем
на
поезде.
Ridin
on
the
train
to
Mashville
Едем
на
поезде
в
Мэшвилль,
Ridin
on
the
train
to
Mashville
Едем
на
поезде
в
Мэшвилль,
Ridin
on
the
train
to
Mashville
Едем
на
поезде
в
Мэшвилль,
Ridin
on
the
train
Едем
на
поезде.
Oh
yeah
I
dream
of
a
train
of
the
glory
bound
train
О
да,
мне
снится
поезд,
поезд,
идущий
к
славе.
You
lost
the
plot
again
Ты
снова
все
испортила.
Where
I,
i
don't
know
Где,
я
не
знаю.
Prepared
to
cut
my
losses
Готов
смириться
с
потерями,
If
you
let
your
blues
go
Если
ты
отпустишь
свою
грусть.
Can
you
hear
that
whistle
blowin'?
Слышишь,
как
свистит
гудок?
Don't
you
wanna
go
down
slow?
Не
хочешь
сбавить
обороты?
Last
train
to
Mashville
Последний
поезд
на
Мэшвилль.
All
the
country
girls
go
Все
деревенские
девчонки
такие
"Oooh,
oooh-o"
"У-у-ух,
у-у-ух-о"
"Oooh,
oooh-o"
"У-у-ух,
у-у-ух-о"
All
the
country
girls
goin'
Все
деревенские
девчонки
такие
"Oooh,
oooh-o"
"У-у-ух,
у-у-ух-о"
"Oooh,
oooh-o"
"У-у-ух,
у-у-ух-о"
All
the
country
girls
goin'
Все
деревенские
девчонки
такие
"Oooh,
oooh-o"
"У-у-ух,
у-у-ух-о"
"Oooh,
oooh-o"
"У-у-ух,
у-у-ух-о"
And
there's
a
train
that
pulls
out
the
station
slow
И
вот
поезд
медленно
отъезжает
от
станции,
You
find
yourself
leavin
the
platform
with
nowhere
to
go
Ты
оказываешься
на
платформе,
не
зная,
куда
идти.
You
can
hear
it
chuggin
in
the
distance
Ты
слышишь,
как
он
пыхтит
вдалеке,
You
walk
back
to
your
place
with
no
resistance
Ты
возвращаешься
на
свое
место
без
сопротивления.
One
thing's
for
sure,
you
missed
the
last
train
to
Mashville
Одно
можно
сказать
наверняка:
ты
опоздал
на
последний
поезд
до
Мэшвилля.
Oh
Lord
I
dream,
of
a
train
Господи,
мне
снится
поезд,
The
glory
bound
train
Поезд,
идущий
к
славе.
Get
on
board
Садись
на
борт,
The
last
train
to
Mashville
Это
последний
поезд
на
Мэшвилль.
Oh
Lord
I
dream,
of
a
train
Господи,
мне
снится
поезд,
The
glory
bound
train
Поезд,
идущий
к
славе.
Get
on
board
Садись
на
борт,
The
last
train
to
Mashville
Это
последний
поезд
на
Мэшвилль.
Riding
on
the
train
to
Mashville
Едем
на
поезде
в
Мэшвилль,
Riding
on
the
train
to
Mashville
Едем
на
поезде
в
Мэшвилль,
Riding
on
the
train
to
Mashville
Едем
на
поезде
в
Мэшвилль,
Ridin'
on
the
train
Едем
на
поезде.
Riding
on
the
train
to
Mashville
Едем
на
поезде
в
Мэшвилль,
Riding
on
the
train
to
Mashville
Едем
на
поезде
в
Мэшвилль,
Riding
on
the
train
to
Mashville
Едем
на
поезде
в
Мэшвилль,
Ridin'
on
the
train
Едем
на
поезде.
What
will
it
be
like
when
me
and
larry
and
you
get
together
И
как
же
это
будет,
когда
мы
с
Ларри
и
ты
соберемся
вместе?
Uncooth,
undressed,
unclean,
you
know
what
i
mean
Неуклюжие,
раздетые,
грязные,
ну
ты
понимаешь.
What
is
mine?
what
is
yours?
Что
моё?
Что
твое?
Nothin
is
mine,
nothin
is
yourse
Ничего
не
мое,
ничего
не
твое.
But
one
thing's
for
sure,
Но
одно
можно
сказать
наверняка,
You
just
missed
the
last
train
to
Mashville,
brotha
Ты
только
что
опоздал
на
последний
поезд
до
Мэшвилля,
братан.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Spragg, Jake Black, Charles Orlando Harrison, Piers Watson Marsh, John Delafons, Mark Sams
Album
Outlaw
date de sortie
23-05-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.