Paroles et traduction Alabama 3 - The Thrills Have Gone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Thrills Have Gone
Острые ощущения ушли
Don't
know
if
i
miss
you
Не
знаю,
скучаю
ли
я
по
тебе.
Do
you
miss
the
part
of
me
that
used
to
feel?
Тебе
не
хватает
той
части
меня,
которая
что-то
чувствовала?
Maybe
if
i
kissed
you
Может,
если
бы
я
поцеловал
тебя,
You'd
miss
the
part
of
you
that
used
to
need
me
Ты
бы
почувствовала,
как
тебе
не
хватает
той
части
тебя,
которая
нуждалась
во
мне.
Maybe
if
i
held
you
Может,
если
бы
я
обнял
тебя,
Took
some
time
to
tell
you
Уделил
бы
немного
времени,
чтобы
сказать
тебе,
The
only
time
i
hold
you
now
is
in
my
dreams
Что
теперь
я
обнимаю
тебя
только
во
снах.
Schemes
we
shared
together
Планы,
которые
мы
строили
вместе,
Sweet
sunsets,
rocking
chairs,
Сладкие
закаты,
кресла-качалки,
Are
looking
just
as
faded
as
my
jeans
Выглядят
такими
же
выцветшими,
как
мои
джинсы.
All
the
thrill
are
gone
Все
острые
ощущения
ушли.
What
used
to
kill
the
pain
no
longer
passifies
you
То,
что
раньше
убивало
боль,
больше
не
успокаивает
тебя.
What
satisfied
me
once
То,
что
когда-то
удовлетворяло
меня,
Got
me
jumping
the
find
of
fire
Заставило
меня
прыгнуть
в
кольцо
огня,
Has
left
me
burning
on
the
wire
Оставило
меня
сгоревшим
на
проводе.
All
the
thrills
are
gone
Все
острые
ощущения
ушли.
(There's
something
missing.
it
takes
quite
a
while
to
Realise,
the
whole
world
is
changing.)
(Чего-то
не
хватает.
Требуется
довольно
много
времени,
чтобы
понять,
что
весь
мир
меняется.)
Sometimes
when
i'm
walking
Иногда,
когда
я
гуляю,
I
walk
the
way
you
and
i
would
walk
Я
иду
так,
как
гуляли
мы
с
тобой.
Sometimes
when
i'm
drinking
Иногда,
когда
я
пью,
I
think
about
the
things
we
used
to
talk
about
Я
думаю
о
том,
о
чем
мы
разговаривали.
A
lovers
lane(?)
is
to
love
В
аллее
влюбленных
нужно
любить.
Every
telephone
is
broken
Каждый
телефон
сломан.
I
can't
carry
my
words
home
to
where
i
want
to
be
Я
не
могу
донести
свои
слова
до
дома,
туда,
где
я
хочу
быть.
Some
candlelit
location
Где-нибудь
при
свечах,
Singing
on
the
radio
station
Под
песни
на
радио,
Dreams
slipping
like
an
anchor
to
the
sea
Мечты
ускользают,
как
якорь
в
море.
All
the
thrills
are
gone
Все
острые
ощущения
ушли.
What
used
to
kill
the
pain
no
longer
passifies
you
То,
что
раньше
убивало
боль,
больше
не
успокаивает
тебя.
What
satisfied
me
once
То,
что
когда-то
удовлетворяло
меня,
Got
me
jumping
the
ring
of
fire
Заставило
меня
прыгнуть
в
кольцо
огня,
Has
left
me
burned
out
on
the
wire
Оставило
меня
сгоревшим
на
проводе.
All
the
thrills
are
gone.
Все
острые
ощущения
ушли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Spragg, Charles Orlando Harrison, Mark Sams, Patrick Joseph Hill
Album
La Peste
date de sortie
16-10-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.