Paroles et traduction Alabama 3 - Year Zero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Livin'
in
the
city
Живем
в
городе.
Nobody
said
it
would
be
easy
Никто
не
говорил,
что
будет
легко,
Seven
million
lonely
souls
Семь
миллионов
одиноких
душ.
It's
a
sweet
shame
it's
a
pity
Обидно,
просто
ужас,
When
you
realize
those
city
lights
ain't
pretty
Осознавать,
что
городские
огни
не
так
уж
красивы,
The
streets
ain't
paved
with
gold
И
улицы
не
вымощены
золотом.
You
want
to
be
somebody
Ты
хочешь
быть
кем-то,
I
want
to
be
somebody
Я
хочу
быть
кем-то.
Let's,
let's
knock
the
door
they
gotta
let
us
in,
yeah
Давай,
давай
постучим
в
дверь,
они
должны
впустить
нас,
да.
I
got
my
fingers
on
the
handle
Мои
пальцы
уже
на
ручке,
Got
another
angle
У
меня
есть
план,
Get
your
aces
up
your
sleeve
Держи
туза
в
рукаве.
Lets
go
gamblin'
Пошли
играть
по-крупному.
Every
winner
is
a
villian
Каждый
победитель
- злодей,
Every
loser
is
a
hero
Каждый
неудачник
- герой.
Let's
put
on
our
two-step
shoes
and
lose
the
blues
Давай
наденем
наши
туфли
для
тустепа,
стряхнем
с
себя
грусть
And
dance
like
it's
year
zero
И
будем
танцевать,
как
в
год
нулевой.
When
the
frunt-runners
lose
their
riders
Когда
лидеры
гонки
теряют
своих
наездников,
On
the
ten
to
one
outsiders
Аутсайдеры
десять
к
одному
Hold
the,
the
future
in
their
hands
Держат
будущее
в
своих
руках.
Let's
fool
the
broken
face
pretenders
and
Давай
обведем
вокруг
пальца
притворщиков
с
разбитыми
лицами
и
The
casino
cool
contenders
Самоуверенных
игроков
казино.
Grab
the
chips
and
put
the
booty
in
the
bag
Хватай
фишки
и
складывай
добычу
в
сумку.
When
every
winner
is
a
villain
Ведь
каждый
победитель
- злодей,
Every
loser
is
a
hero
Каждый
неудачник
- герой.
Put
on
our
two-step
shoes
and
lose
the
blues
Давай
наденем
наши
туфли
для
тустепа,
стряхнем
с
себя
грусть
And
dance
like
it's
year
zero
И
будем
танцевать,
как
в
год
нулевой.
You
want
to
be
somebody
Ты
хочешь
быть
кем-то,
I
want
to
be
somebody
Я
хочу
быть
кем-то.
Let's
knock
the
door
they
gotta
let
is
in,
in,
in
Давай
постучим
в
дверь,
они
должны
впустить
нас,
нас,
нас,
They
gotta
let
us
in
Они
должны
впустить
нас.
Well,
every
winner
is
a
villain
Ведь
каждый
победитель
- злодей,
Every
loser
is
a
hero
Каждый
неудачник
- герой.
Let's
put
on
our
two-step
shoes
and
lose
the
blues
Давай
наденем
наши
туфли
для
тустепа,
стряхнем
с
себя
грусть
And
dance
like
it's
year
zero
И
будем
танцевать,
как
в
год
нулевой.
Every
winner
is
a
villian
Каждый
победитель
- злодей,
Every
loser
is
a
hero
Каждый
неудачник
- герой.
Let's
put
on
our
two-step
shoes
and
lose
the
blues
Давай
наденем
наши
туфли
для
тустепа,
стряхнем
с
себя
грусть
And
dance
like
it's
year
zero
И
будем
танцевать,
как
в
год
нулевой.
You
gotta
be
out
of
your
fuck...
fuck...
fucking
mind!
Да
ты,
должно
быть,
совсем
спятил...
спятил...
спятил
с
ума!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Jennings, Robert Spragg, Alexis Cyrill Damian Worrall, Jon Delafons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.