Alabama - The Borderline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alabama - The Borderline




The Borderline
Граница
In a cloud of dust cross Texas, south of San Antone
В облаке пыли через Техас, к югу от Сан-Антонио
The lawman and the cowboy pushed their horses on
Законник и ковбой гнали своих лошадей
Racin' toward the Rio running out of time
Мчась к Рио, им не хватало времени
They had to catch the outlaws before they crossed the borderline.
Они должны были поймать преступников, прежде чем те пересекут границу.
Well, the lawman wanted justice the cowboy revenge
Законнику нужна была справедливость, а ковбою месть
They tracked the Outlaws' horses up to the river's edge
Они выследили лошадей преступников до самого берега реки
And there across the Rio a badge ain't worth a dime
И там, за Рио, жетон ничего не стоит
The law was in their own hands once they crossed the borderline.
Закон был в их руках, как только они пересекли границу.
So they ride to the desert wind down a dusty trail, destiny begins
Итак, они скачут навстречу пустынному ветру по пыльной тропе, начинается судьба
Heroes never turn or look back
Герои никогда не оборачиваются и не смотрят назад
They just ride through the sands of time on the borderline
Они просто скачут сквозь пески времени пограничной полосы
In the safety of the badlands the outlaws stopped their run
В безопасности пустынных земель преступники остановили свой бег
The campfire rings with laughter of evil things they've done
Костер горит под смех от воспоминаний о злых делах, что они совершили
How they'd taken all they wanted and killed the cowboy's wife
Как они забрали все, что хотели, и убили жену ковбоя
And knew no one would follow them, cross the borderline.
И знали, что никто не последует за ними, не пересечет границу.
The lawman and the cowboys stepped out of the dark
Законник и ковбой вышли из темноты
And it was two against the twenty and every bullet found its mark
И это были двое против двадцати, и каждая пуля нашла свою цель
And so goes the legend that out there in the night
И так гласит легенда, что где-то там, в ночи
The two still ride together somewhere beyond the borderline.
Эти двое все еще скачут вместе где-то за границей.
So they ride to the desert wind, down a dusty trail, destiny begins
Итак, они скачут навстречу пустынному ветру по пыльной тропе, начинается судьба
Heroes never turn or look back
Герои никогда не оборачиваются и не смотрят назад
They just ride through the sands of time on the borderline.
Они просто скачут сквозь пески времени пограничной полосы.
They ride to the desert wind, down a dusty trail, destiny begins
Они скачут навстречу пустынному ветру по пыльной тропе, начинается судьба
Heroes never turn or look back.
Герои никогда не оборачиваются и не смотрят назад.
They ride to the desert wind, down a dusty trail, destiny begins
Они скачут навстречу пустынному ветру по пыльной тропе, начинается судьба
Heroes never turn or look back...
Герои никогда не оборачиваются и не смотрят назад...





Writer(s): Robert Byrne, Teddy Gentry, Larry Hanson, Virgil Beckham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.