Alaca - 420 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alaca - 420




420
420
Tuttum, uçuyorum
Держусь, взлетаю.
Endişe neşeye döndü çoktan
Тревога сменилась радостью.
418, 419, 420 feet boy irtifa yeterli
418, 419, 420 футов над уровнем моря достаточно.
Tuttum, uçuyorum
Держусь, взлетаю.
Bu halde şımarmamam imkansız
Не могу не зазнаваться в таком состоянии.
Tüm insanlar
Все люди
Biraz edepsiz ve sığ
Немного невоспитанны и мелки.
Görünür sana mutsuzken
Кажутся тебе несчастными.
Tut canım tut, yavrum tut
Держи, милый, держи, родной, держи.
Diksiyonu tut
Следи за речью.
Gözlerim kapalı sürüyorum, ne var?
Вожу с закрытыми глазами, ну и что?
Şaka of şaka
Шутка, конечно, шутка.
Tabiki senin yaşında biri
Конечно, кто-то твоего возраста
Ciddi olmamalı bu kadar
Не должен быть таким серьезным.
419, 418, 417
419, 418, 417.
Çal enerjimi, çal hadi
Укради мою энергию, укради, давай.
Kaldıysa hiç tabi
Если, конечно, что-то осталось.
Retro bir koşul seninki bana karşı
Твое отношение ко мне - какой-то ретроград.
Öyleyse in arabadan
Тогда выходи из машины.
Dur dur dur dur
Стой, стой, стой, стой.
Düşüyorum
Я падаю.
Dur dur dur dur
Стой, стой, стой, стой.
Nolur aklımı, hayır
Что с моим разумом? Нет.
Düşünmüyorum
Я не думаю.
Göz bebeklerim küçüldükçe sorunlar büyüdü
Чем меньше становились мои зрачки, тем больше становились проблемы.
Hayır hayır hayır
Нет, нет, нет.
İstemek istemiyorum, artık
Я больше не хочу хотеть.
İstemek istemiyorum
Я не хочу хотеть.
Dur dur dur dur
Стой, стой, стой, стой.
Düşüyorum
Я падаю.
Dur dur dur dur
Стой, стой, стой, стой.
Nolur aklımı, hayır
Что с моим разумом? Нет.
Düşünmüyorum
Я не думаю.
Göz bebeklerim küçüldükçe sorunlar büyüdü
Чем меньше становились мои зрачки, тем больше становились проблемы.
Hayır hayır hayır
Нет, нет, нет.
İstemek istemiyorum (hayır hayır)
Я больше не хочу хотеть. (Нет, нет).
Hayır (hayır)
Нет. (Нет).
İstemek istemiyorum (İstemek istemiyorum)
Я больше не хочу хотеть. больше не хочу хотеть).
Hayır hayır
Нет, нет.
İstemek istemiyorum
Я больше не хочу хотеть.
Hayır hayır
Нет, нет.
İstemek istemiyorum
Я больше не хочу хотеть.
İstemek istemiyorum
Я больше не хочу хотеть.
İstemek istemiyorum
Я больше не хочу хотеть.
İstemek istemiyorum
Я больше не хочу хотеть.
İstemek istemiyorum
Я больше не хочу хотеть.
Tuttum, uçuyorum
Держусь, взлетаю.
Endişe neşeye döndü yine
Тревога снова сменилась радостью.
418, 419, 420 feet
418, 419, 420 футов.
Tuttum, uçuyorum
Держусь, взлетаю.
Yalanlarına kanmamak imkansız
Невозможно не верить твоей лжи.
Az da olsa mutlu eden
Месть и предательство,
İntikam ve aldatma
Которые хоть немного радуют.
O kadar da
Это же не так уж
Kötü olamaz değil mi
Плохо, правда?
Tut canım tut
Держи, милый, держи.
Aklımı başımda tut
Помоги мне не сойти с ума.
Hadi kaldıysa hiç tabi
Давай, если что-то осталось.
34'ten 35'e
Взлетай с 34 до 35.
Seni özel kılan tek insanda huzur bul
Найди покой в единственном человеке, который делает тебя особенным.
Acaba 99 yılında masum muydum?
Был ли я невиновен в 99-м?
419, 418, 417
419, 418, 417.
Merkez kaç çeker yine gerçeğe?
Куда опять сместится центр реальности?
Yeşil fitilden doğru çiçeği koşturan
Тот, кто гонится за правильным цветком из зеленого огонька,
Ve güç hala içimde
И сила все еще во мне.
Ne yazık ki hala içimde
К сожалению, все еще во мне.
Ne yazık ki hala içimde
К сожалению, все еще во мне.
Tut canım tut
Держи, милый, держи.
Aklımı başımda tut hadi
Помоги мне не сойти с ума, давай.
E kaldıysa hiç tabi
Если что-то осталось.
419
419.
418
418.
417
417.





Writer(s): Ata Bornova, Mehmet Mutlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.