Alaca - Al Bunu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alaca - Al Bunu




Al Bunu
Al Bunu
Bana bir gençlik borçlusunuz
You owe me a youth
Ezildim ezelden beri, demir ökçenin altında
I've been crushed from the beginning, under the iron heel
Bana bir gençlik borçlusunuz
You owe me a youth
Şefkatli bir ana olmadıkça devlet baba
The state father unless he is a compassionate mother
Müzmin mağdurun (Müzmin mağdurun)
Chronic victim (Chronic victim)
Kökünü vaatlerle sulayıp sulayıp (Sulayıp sulayıp)
Watering and watering his roots with promises (Watering and watering)
Üstten budamak ayıp
It is a shame to prune the top
Geçim derdi geçmeyen tebaaya
To the subjects who do not have any livelihood
Güle oynaya aynı gemideyiz demek ayıp
It is a shame to join the same ship laughing and playing together
Söylemekte özgür müyüm (Hayır)
Can I speak freely (No)
Söylemekte özgür müyüm babam der demez
Can I speak freely when my father says
Sağımda solumda iki adam
Two men on my right and left
Dedi; "al bunu al bunu al al al bunu al"
Said; "Al bunu al bunu al al al bunu al"
Bunu al al al
Take it, take it, take it
Bunu al al al (Al)
Take it, take it, take it (Take it)
Bunu al al al bunu al bunu al
Take it, take it, take it, take it, take it, take it
Bunu al al al
Take it, take it, take it
Bunu al al al (Al)
Take it, take it, take it (Take it)
Bunu al al al bunu al bunu sen
Take it, take it, take it, take it, take it yourself
Bunu al al al
Take it, take it, take it
Bunu al al al (Sen)
Take it, take it, take it (You)
Bunu al al al bunu al bunu sen
Take it, take it, take it, take it, take it yourself
Bunu al al al
Take it, take it, take it
Bunu al al al (Sen)
Take it, take it, take it (You)
Bunu al al al bunu al bunu sen
Take it, take it, take it, take it, take it yourself
Alaca isminde
In the name of Alaca
Beş çarpı beş
Five times five
Protonvari bi' paravanla şirket kursaydın (Çarpı beş)
If you had set up a company with a proton-like front (Five times)
Vergiden de düşmek için bağış yapsaydın
And donated to reduce taxes
Çarpa çarpa yaşardın
You would have lived multiplying
Hem alkış kopardı
And would have won applause
Ama mürettebat değil
But not the crew
İnsanca yaşamak isteyen
Who wants to live a human life
Vatandaşım dersen
If you say my citizen
Kanunun sadece saz olduğu memlekette
In a country where the law is only a melody
Kamunun düzeni mi bozulur
Will the order of the public be disrupted
Karun düzeni mi belli değil
Or is the order of Karun uncertain
Alnında mermilerden çelenkle yollanman işten bile değil
Being sent off with a wreath of bullets on your forehead is not even out of the question
Söylemekte özgür müyüm
Can I speak freely
Söylemekte özgür müyüm babam der demez
Can I speak freely when my father says
Sağımda solumda iki adam
Two men on my right and left
Dedi; "al bunu al bunu al al al bunu al"
Said; "Al bunu al bunu al al al bunu al"
Bunu al al al
Take it, take it, take it
Bunu al al al (Al)
Take it, take it, take it (Take it)
Bunu al al al bunu al bunu al
Take it, take it, take it, take it, take it, take it
Bunu al al al
Take it, take it, take it
Bunu al al al (Al)
Take it, take it, take it (Take it)
Bunu al al al bunu al bunu sen
Take it, take it, take it, take it, take it yourself
Bunu al al al
Take it, take it, take it
Bunu al al al (Sen)
Take it, take it, take it (You)
Bunu al al al bunu al bunu sen
Take it, take it, take it, take it, take it yourself
Bunu al al al
Take it, take it, take it
Bunu al al al (Sen)
Take it, take it, take it (You)
Bunu al al al bunu al bunu sen
Take it, take it, take it, take it, take it yourself
Bunu al al al (Al)
Take it, take it, take it (Take it)
Bunu al al al (Al bunu sen)
Take it, take it, take it (Take it you)
Bunu al al al (Al)
Take it, take it, take it (Take it)
Bunu al al al (Bunu al, bunu al, bunu sen)
Take it, take it, take it (Take it, take it, take it yourself)
Bunu al al al (Bunu al)
Take it, take it, take it (Take it)
Bunu al al al (Bunu al)
Take it, take it, take it (Take it)
Bunu al al al (Bunu al)
Take it, take it, take it (Take it)
Bunu al al al
Take it, take it, take it





Writer(s): Rahman Içyüz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.