Paroles et traduction Alaca - Bahaneler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
doğrusunu
bilir
o
She
knows
what's
best
Ve
adıma
karar
verir
o
And
she
decides
my
fate
Bir
çocuksam
senin
yanında
If
I'm
a
child
by
your
side
Açtığımdandır
kalbimi
ardına
kadar
It's
because
I
opened
my
heart
to
you
Yakınılır
mı
bundan?
Söyle,
ne
olur
Can
anything
come
from
this?
Tell
me,
please
En
doğrusunu
bilir
o
She
knows
what's
best
Ve
adıma
karar
verir
o
And
she
decides
my
fate
Haklı,
haksız
artık
yok,
yok,
yok,
yok
Right,
wrong,
it's
gone,
gone,
gone,
gone
Farklı
yollar
bulmak
zorundaymış
I
had
to
find
different
ways
İyi,
peki,
öyle
olsun
Okay,
fine,
so
be
it
Bunlar
bahaneler
These
are
excuses
Üst
üste,
klişe
bahaneler
One
after
another,
cliché
excuses
Bunlar
bahaneler
These
are
excuses
İyi,
peki,
öyle
olsun
Okay,
fine,
so
be
it
İyi,
peki,
öyle
olsun
Okay,
fine,
so
be
it
En
doğrusunu
bilir
o
She
knows
what's
best
Ve
adıma
karar
verir
o
And
she
decides
my
fate
Ayrılmaktan
korkar,
öpmezdi
gözlerimden
Fearful
of
parting,
she
wouldn't
kiss
my
tears
away
Artık
yabancılaşmakta
sevdaya
dâhil
mi?
Is
alienation
now
part
of
love?
Neşeyi
tattırıp
kedere
boğup
Tasting
joy
then
drowning
in
sorrow
Seninle
doğana
bir
zindan
olmak
To
be
a
prison
for
what's
born
with
you
Bir
zindan
olmak
A
prison
En
doğrusunu
bilir
o
She
knows
what's
best
Ve
adıma
karar
verir
o
And
she
decides
my
fate
Merhaba
ve
elvedanın
Hello
and
goodbye
Merhaba
ve
elvedanın
Hello
and
goodbye
Ortasında
bıraktın
You
left
me
in
between
Beni
öldürmenin
daha
kolay
bir
yolu
vardır
mutlaka
yavrum
There
must
be
an
easier
way
to
kill
me,
sweetheart
Bunlar
bahaneler
These
are
excuses
Üst
üste,
klişe
bahaneler
One
after
another,
cliché
excuses
Bunlar
bahaneler
These
are
excuses
İyi,
peki,
öyle
olsun
Okay,
fine,
so
be
it
İyi,
peki,
öyle
olsun
Okay,
fine,
so
be
it
Kalmamın
(kalmamın)
If
you
said
Anlamı
(anlamı)
There's
no
Kalmadı
(kalmadı)
Meaning
Desen
de
anlarım
For
me
to
stay
Kalmamın
(kalmamın)
If
you
said
Anlamı
(anlamı)
There's
no
Kalmadı
(kalmadı)
Meaning
Desen
de
anlarım
For
me
to
stay
Kalmamın
(kalmamın)
If
you
said
Anlamı
(anlamı)
There's
no
Kalmadı
(kalmadı)
Meaning
Desen
de
anlarım
For
me
to
stay
Kalmamın
(kalmamın)
If
you
said
Anlamı
(anlamı)
There's
no
Kalmadı
(kalmadı)
Meaning
Desen
de
anlarım
For
me
to
stay
Bunlar
bahaneler
These
are
excuses
Bunlar
bahaneler
These
are
excuses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehmet Mutlu, Rahman Atacan Icyuz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.