Paroles et traduction Alaclair Ensemble feat. Souldia - Flx
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
ce
moment,
aucune
cause
est
intéressante
pour
nous
Alaclair
Ensemble
Right
now,
no
cause
is
interesting
to
us
Alaclair
Ensemble
Mais
si
Tout
le
monde
en
parle
nous
invite
on
va
trouver
une
cause
But
if
Tout
le
monde
en
parle
invites
us
we
will
find
a
cause
Car
pour
nous
à
ce
moment
ce
sera
intéressant
Because
for
us
at
this
time
it
will
be
interesting
En
ce
moment,
aucune
cause
est
intéressante
pour
nous
Alaclair
Ensemble
Right
now,
no
cause
is
interesting
to
us
Alaclair
Ensemble
Mais
si
Tout
le
monde
en
parle
nous
invite
on
va
trouver
une
cause
But
if
Tout
le
monde
en
parle
invites
us
we
will
find
a
cause
Car
pour
nous
à
ce
moment
ce
sera
intéressant
Because
for
us
at
this
time
it
will
be
interesting
Dab,
t′sais
qu'on
est
′bout
it?
Dab,
you
know
we're
'bout
it?
Félix,
Félix,
Félix
Felix,
Felix,
Felix
Félix,
Félix,
Félix,
Félix
Felix,
Felix,
Felix,
Felix
Dab,
t'sais
qu'on
est
′bout
it?
Dab,
you
know
we're
'bout
it?
Félix,
Félix,
Félix
Felix,
Felix,
Felix
Félix,
Félix
Felix,
Felix
Si
on
pense
qu′on
a
gagné
un
Félix
If
we
think
we
won
a
Felix
Les
ti-culs
dans
mon
quartier
savent
même
pas
c'est
qui
Félix
The
little
punks
in
my
hood
don't
even
know
who
Felix
is
Nommé
deux
fois,
jamais
allé
non
Nominated
twice,
never
went,
no
Toujours
pensé
que
j′tais
pas
assez
bon
Always
thought
I
wasn't
good
enough
J'frappais
sur
la
table
comme
un
sake
bomb
I
was
banging
on
the
table
like
a
sake
bomb
After-party,
y′a
du
vino
pis
des
salaisons
After-party,
there's
wine
and
cold
cuts
Fais
fondre
le
gold
dans
un
caquelon
Melt
the
gold
in
a
fondue
pot
Catch
moi
à
la
maison
avec
un
sac
alone
Catch
me
at
home
with
a
bag
alone
Le
seul
de
A.
High
from
the
Alamo
The
only
one
from
A.
High
from
the
Alamo
Ils
m'ont
dit:
′Maybe,
t'es
un
wild
one!'
They
told
me:
'Maybe
you're
a
wild
one!'
Aucun
mensonge,
ça
l′air
aucunement
bon
No
lie,
it
doesn't
look
good
at
all
Avec
ça
que
c′tait,
j'remplis
le
fond
de
pension
c′t'année
(hey)
With
that's
what
it
was,
I'm
filling
the
pension
fund
this
year
(hey)
Tellement
de
mentions,
j′ai
la
braise
au
caleçon
So
many
mentions,
I
got
the
heat
in
my
underwear
Et
le
froque
déchiré,
j'suis
tanné
(hey)
And
the
ripped
clothes,
I'm
tired
(hey)
Tu
vas
nous
voir
à
télé
(hey)
You're
going
to
see
us
on
TV
(hey)
Si
t′as
encore
une
télé
(oui)
If
you
still
have
a
TV
(yes)
On
est
pas
la
recette
vedette
de
tartare
de
l'été
We're
not
the
star
recipe
for
summer
tartare
Tu
peux
pas
nous
deleter
You
can't
delete
us
L'eau
sur
le
dos
d′un
crocodile
ou
un
autre
reptile
(real)
Water
on
the
back
of
a
crocodile
or
other
reptile
(real)
Yo,
bro,
quand
ça
critique,
nous
c′est
comme
ça
qu'on
feel
Yo,
bro,
when
it's
criticism,
that's
how
we
feel
Fuck
it,
on
va
mopper
Fuck
it,
we're
going
to
mop
Le
plafond
sur
le
toit,
on
va
se
promener
(promesse)
The
ceiling
on
the
roof,
we're
going
to
walk
(promise)
De
bénir
de
belles
fleurs
échappées
demande
à
nos
rêves
si
tu
m′crois
pas
Blessing
beautiful
escaped
flowers
ask
our
dreams
if
you
don't
believe
me
Gros
stack
de
boites
de
carton
direct
sur
la
banquette
arrière
Big
stack
of
cardboard
boxes
straight
in
the
back
seat
(Plastique
fondu)
(Molten
plastic)
Creuse
à
mains
nues
dans
le
jardin,
dig,
Digging
with
bare
hands
in
the
garden,
dig,
Tu
peux
appeler
ça
une
carrière
(oh
yeah)
You
can
call
it
a
career
(oh
yeah)
On
est
des
gars
corrects,
mais
là
en
tout
respect,
We
are
decent
guys,
but
there
in
all
due
respect,
Ll
gros
t'as
farme
tu
ta
yeule
(ta
yeule)
Ll
big
you
shut
your
mouth
(your
mouth)
De
Quoibec
à
l′autre
bord,
en
v'là
des
nouvelles,
ah
yeah
(ah
yeah)
From
Quoibec
to
the
other
side,
here's
some
news,
ah
yeah
(ah
yeah)
Ça
c′est
pas
du
nouveau,
c'est
du
niveau,
pogne
ça
This
is
not
new,
it's
level,
catch
it
Ça
c'est
pas
du
nouveau,
c′est
du
niveau,
cop
ça
This
is
not
new,
it's
level,
cop
that
Dab,
t′sais
qu'on
est
′bout
it
Dab,
you
know
we're
'bout
it
Félix,
Félix,
Félix
Felix,
Felix,
Felix
Félix,
Félix,
Félix,
Félix
Felix,
Felix,
Felix,
Felix
Si
on
pense
qu'on
a
gagné
un
Félix
If
we
think
we
won
a
Felix
Les
ti-culs
dans
mon
quartier
savent
même
pas
c′est
qui
Félix
The
little
punks
in
my
hood
don't
even
know
who
Felix
is
Félix,
Félix,
Félix,
Félix
Felix,
Felix,
Felix,
Felix
Félix,
Félix,
Félix
Felix,
Felix,
Felix
Yah,
yah,
yah
Yah,
yah,
yah
On
va
jamais
go
back
à
vendre
du
weed
sur
l'coin
pour
payer
nos
loyers
We're
never
going
back
to
selling
weed
on
the
corner
to
pay
our
rent
(Pourquoi
pas?)
(Why
not?)
Tout
le
monde
mange
sur
ce
rap
shit,
no
lies,
Everybody
eats
on
this
rap
shit,
no
lies,
Ce
pas
des
gummies,
c′pas
des
salades
It's
not
gummies,
it's
not
salads
L'argent
est
réel,
pas
besoin
d'en
exposer
dans
nos
vidéos
(click)
The
money
is
real,
no
need
to
show
it
off
in
our
videos
(click)
Les
haïsseurs
venaient
chin
check,
j′entends
rien,
The
haters
came
to
chin
check,
I
can't
hear
anything,
Je
donne
l′numéro
à
mon
fiscaliste
(oseille)
I
give
the
number
to
my
tax
advisor
(money)
On
paye
pour
des
views
We
pay
for
views
On
paye
pour
des
shoes
ou
des
bouteilles
de
Courvoisier
We
pay
for
shoes
or
bottles
of
Courvoisier
Tu
veux
être
une
vedette,
nouveau
Drake
ou
ben
Migos?
Cours,
vas-y!
You
want
to
be
a
star,
new
Drake
or
Migos?
Run,
go!
Le
game
est
réel,
ils
vont
te
manger
d'une
bouchée
The
game
is
real,
they
will
eat
you
in
one
bite
Tu
vas
jamais
voir
le
dough
circuler
You
will
never
see
the
dough
circulating
Le
game
est
réel,
on
est
venu
ici
pour
prendre
le
papier
The
game
is
real,
we
came
here
to
take
the
paper
Y′a
rien
à
voir,
circulez!
Nothing
to
see
here,
move
along!
Les
rappeurs
se
déchirent
le
périnée
Rappers
tear
their
perineum
Assis
sur
le
guidon
de
mon
BMX
Sitting
on
the
handlebars
of
my
BMX
Qu'est-ce
qu′il
y
a
le
gros,
tu
crois
que
j'ai
la
vie
rêvée
What's
up
big
guy,
you
think
I
have
the
dream
life
Je
suis
criminel
selon
mon
DNA
I
am
a
criminal
according
to
my
DNA
Vilaines
façons,
je
suis
mon
pire
ennemi
Bad
ways,
I
am
my
own
worst
enemy
Ils
disent
que
j′ai
la
plume
qui
pourrit
l'esprit
They
say
I
have
the
pen
that
rots
the
mind
Je
suis
là,
je
suis
ici
pour
y
rester
I'm
here,
I'm
here
to
stay
C'est
la
peine
dans
la
rue
qui
nourrit
l′estime
It's
the
pain
in
the
street
that
feeds
esteem
Coup
d′pied
dans
ta
gueule
version
GSP
Kick
in
your
face
GSP
version
Call
R.Y.M.Z.
pour
les
chienneries
Call
R.Y.M.Z.
for
the
dirty
deeds
On
a
trop
fait
fumer
Félix
We
made
Felix
smoke
too
much
Il
est
reparti
du
tapis
rouge
pour
aller
siester
He
left
the
red
carpet
to
go
take
a
nap
Marie-Mai
en
baloune
pour
la
fiesta
Marie-Mai
as
a
balloon
for
the
party
Karine
Vanasse
au
bras,
c'est
pas
du
cinéma
Karine
Vanasse
on
the
arm,
it's
not
cinema
Y
avait
d′la
coke
dins
yeux,
y'avait
de
l′héro
dans
le
sang
There
was
coke
in
his
eyes,
there
was
heroin
in
his
blood
Et
de
la
sauce
à
spagat'
sur
son
gilet
propre
And
spaghetti
sauce
on
his
clean
vest
On
va
sauter
partout
sur
la
scène
We're
going
to
jump
all
over
the
stage
Passe-Carreau
se
fait
tatouer
sur
l′acide
Passe-Carreau
gets
tattooed
on
acid
Ils
ont
voulu
me
couper
la
tête
mais
le
vent
a
tourné
They
wanted
to
cut
my
head
off
but
the
tide
turned
Donc
laisse
jouer
la
suite
So
let
the
sequel
play
Écrasons
les
coquerelles
Crush
the
cockroaches
Non,
je
ne
suis
pas
politically
correct
(oups)
No,
I
am
not
politically
correct
(oops)
Mon
chien
vient
de
chier
chez
Dominic
Maurais
My
dog
just
took
a
shit
at
Dominic
Maurais'
(Hey,
ça
pas
de
sens)
(Hey,
that
doesn't
make
sense)
Dab,
t'sais
qu'on
est
′bout
it
Dab,
you
know
we're
'bout
it
Félix,
Félix,
Félix
Felix,
Felix,
Felix
Félix,
Félix,
Félix,
Félix
Felix,
Felix,
Felix,
Felix
Si
on
pense
qu′on
a
gagné
un
Félix
If
we
think
we
won
a
Felix
Les
ti-culs
qui
nous
r'gardent
savent
même
pas
c′est
qui
Félix
The
little
punks
who
are
watching
us
don't
even
know
who
Felix
is
Félix,
Félix,
Félix
Felix,
Felix,
Felix
Félix,
Félix
Felix,
Felix
Dab,
t'sais
qu′on
est
'bout
it
Dab,
you
know
we're
'bout
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko, Kevin Laurent
Album
Flx
date de sortie
07-09-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.