Alaclair Ensemble - Au ciel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alaclair Ensemble - Au ciel




Au ciel
To Heaven
T'as jamais vu des hurluberlus marcher sur de l'eau
You've never seen lunatics walk on water
Rest in peace, Sabrina, j't'aime tellement
Rest in peace, Sabrina, I love you so much
C'comme de l'eau
It's like water
J'voulais juste te dire que j'te trouve belle
I just wanted to tell you that I find you beautiful
J'voulais juste t'envoyer plein d'bisous dans l'ciel
I just wanted to send you lots of kisses to heaven
T'as jamais vu des hurluberlus marcher sur de l'eau
You've never seen lunatics walk on water
Rest in peace, Sabrina, j't'aime tellement
Rest in peace, Sabrina, I love you so much
C'comme de l'eau
It's like water
J'voulais juste te dire que j'te trouve belle
I just wanted to tell you that I find you beautiful
J'voulais juste t'envoyer plein d'bisous dans l'ciel
I just wanted to send you lots of kisses to heaven
Y m'ont dit qu'j'avais l'impression qu'j't'ai d'la marde
They told me that I sound like I'm full of shit
Au fond du plancher quand j'te dis que j'pogne une barque, yeah
When I tell you I'm getting a boat from the bottom of the floor, yeah
Ils achètent ça au pollen bag
They buy that by the pollen bag
Qu'est-ce qu'ils ont à faire avec mes horizons
What do they have to do with my horizons
Yeah, juste parti du bas pour aller vers le haut
Yeah, just went from the bottom to the top
Yeah, juste parti du bas pour aller vers le haut
Yeah, just went from the bottom to the top
Yeah, juste parti du bas pour aller vers le haut
Yeah, just went from the bottom to the top
Juste parti du bas pour aller vers le haut
Just went from the bottom to the top
Shout out à mes prostitutes
Shout out to my prostitutes
Sex workers indépendantes making lots of loots
Independent sex workers making lots of loot
Light un toots type a mood
Light a toot, type a mood
A'ec des righteous dudes
With some righteous dudes
Moment fin stuck dans l'huître
Fine moment stuck in the oyster
On pull les darkest moves
We pull the darkest moves
Mange un char de bouse
Eat a load of bullshit
How we do
How we do
Pigeon voyageur
Carrier pigeon
Send un DM sans visou
Send a DM without visou
To get to you
To get to you
Dire chu proud of you
Say I'm proud of you
Comme ton père
Like your father
Chu ton dude, still kinda true
I'm your dude, still kinda true
Twist un pamplemousse
Twist a grapefruit
Génie quand j'y goûte
Genius when I taste it
Pas vénère pantoute
Not angry at all
Loop donc l'esti d'boucle
So loop the damn loop
Du coup, j'ai l'goût qu'on rentre chez nous
Suddenly, I feel like going home
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Checke la machine, hey yo
Check the machine, hey yo
Checke la passer si tu veux pas ma chaise
Check the ticket if you don't want my seat
Une place assise, hey yo
A place to sit, hey yo
Tu veux qu'j'ta laisse, ça va faire plaisir
You want me to leave it, it'll be my pleasure
Rentre dans l'cadre, hey
Get in the frame, hey
Travaille la photo, fais ça beau
Work the photo, make it beautiful
Vire de bord, hey
Turn around, hey
Accroche un lac sur un portemanteau
Hang a lake on a coat rack
Gang de pumas en ville
Gang of cougars in town
Avec pas aucune laisse
With no leash
D'jà infini d'force, mais y nous en faudrait plus
Already infinite strength, but we need more
Culture microbienne
Microbial culture
Laisse le cheese stack!
Let the cheese stack!
T'sais dejà c'qu'on dit
You already know what we say
On dit pas j'suis pas capable, non
We don't say I can't, no
Époque dégueulasse, mais
Disgusting time, but
Pas l'luxe de feeler mal
No luxury to feel bad
Tu veux ramener ça dans pièce
You wanna bring that back to the room
Fuck outta here with yo broke ass!
Fuck outta here with yo broke ass!
Destination l'bonheur sur le prochain vol
Destination happiness on the next flight
Fond d'une grotte
Bottom of a cave
À ride le dos d'une belle luciole
To ride the back of a beautiful firefly
Oasis, dompe
Oasis, dump
Backstage, salle comble, parce que
Backstage, packed room, because
On a busté l'nombre
We busted the number
Désolé! Pardon!
Sorry! Pardon!
Mais ce soir, c'est tellement la vie, genre!
But tonight, it's so much life, like!
Ride back chez ma douce rec d'la musique de chambre
Ride back to my sweet listening to chamber music
T'as jamais vu des hurluberlus marcher sur de l'eau
You've never seen lunatics walk on water
Rest in peace, Sabrina, j't'aime tellement
Rest in peace, Sabrina, I love you so much
C'comme de l'eau
It's like water
J'voulais juste te dire que j'te trouve belle
I just wanted to tell you that I find you beautiful
J'voulais juste t'envoyer plein d'bisous dans l'ciel
I just wanted to send you lots of kisses to heaven
T'as jamais vu des hurluberlus marcher sur de l'eau
You've never seen lunatics walk on water
Rest in peace, Sabrina, j't'aime tellement
Rest in peace, Sabrina, I love you so much
C'comme de l'eau
It's like water
J'voulais juste te dire que j'te trouve belle
I just wanted to tell you that I find you beautiful
J'voulais juste t'envoyer plein d'bisous dans l'ciel
I just wanted to send you lots of kisses to heaven
Courage et Persévérance
Courage and Perseverance
Pour les nouveaux-nés feraient des sacrés beaux prénoms
For newborns would make damn good first names
J'vois la famille mad gérer
I see the mad family managing
La situation d'boucane devant nous autres, hey
The smoke situation before the rest of us, hey
P.A.T.I.E et puis N.C.E.
P.A.T.I.E and then N.C.E.
Savoir attendre
Knowing how to wait
Right that down, yo
Write that down, yo
J'ai déjà vu ça
I've seen this before
Chu passé par
I've been there
M'as r'passer par
Made me go back there
Y en a ben des choses
There are many things
Là, su' mes épaules
There, on my shoulders
Y a mon bill d'hydro
There's my hydro bill
Girl, I better go
Girl, I better go
Baltic avenue
Baltic avenue
Classy attitude
Classy attitude
Gestionnaire dans le booth, hey
Manager in the booth, hey
On est déjà rendus à la place
We are already at the place
la plupart du monde voudrait move, ouais
Where most of the world would like to move, yeah
Baby, bakin the bacon fo Bobby
Baby, bakin' the bacon for Bobby
Quand qu'a met l'butter dans l'panier d'épicerie
When she puts the butter in the grocery basket
She thinkin bout Bobby
She thinkin' 'bout Bobby
Nobody be really humbely rollin up
Nobody be really humbly rollin' up
A ton of weed like we do, hey
A ton of weed like we do, hey
J'ai la feuille du Bas-Canada sur le bedon
I got the Lower Canada leaf on my belly
Tu peux m'appeler calinour, ouin
You can call me cuddly, yeah
On n'en a pas besoin d'AdBlue
We don't need AdBlue
J't'en apprends des affaires
I'm teaching you things
Tu peux aussi m'appeler Adibou
You can also call me Adibou





Writer(s): Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Akena Lohamba Okoko, Duquette Imbeau Louis Nicolas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.