Paroles et traduction Alaclair Ensemble - Bazooka jokes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bazooka jokes
Bazooka jokes
Ginseng
music
all
day,
yeah
Ginseng
music
all
day,
yeah
Pousse
une
tonne
de
briques
avec
un
Bic
si
t'es
capable,
kid
Push
a
ton
of
bricks
with
a
Bic
if
you
can,
kid
Touche
une
corde
de
guit,
achète
un
Bic
bric-à-brac,
still
Touch
a
guitar
string,
buy
a
Bic,
piece
by
piece,
still
Get
it
comme
une
canne
à
pêche,
juste
affamé
Get
it
like
a
fishing
rod,
just
hungry
Chillin'
sur
le
bord
de
la
falaise,
mais
sur
un
canapé
Chillin'
on
the
edge
of
the
cliff,
but
on
a
sofa
Sucre
de
canne,
yé
baratté,
j'fais
du
beurre
pour
mon
people
Cane
sugar,
it's
cheap,
I
make
butter
for
my
people
Impossible
de
m'arrêter,
mille
à
l'heure
dans
un
Jeep
mauve
Impossible
to
stop
me,
a
thousand
miles
an
hour
in
a
purple
Jeep
Ginkgo
biloba,
Ringo
Star
pis
Ghost
Dog
Ginkgo
biloba,
Ringo
Star
and
Ghost
Dog
Gringo
God
à
Beauport,
Bingo
game
qui
go
wrong
Gringo
God
in
Beauport,
Bingo
game
gone
wrong
Mon
limbo
fame
est
so
long,
pas
d'single
sur
l'album
My
limbo
fame
is
so
long,
no
singles
on
the
album
Juste
une
gang
de
chums,
LQJR
song
blast
comme
Just
a
bunch
of
buddies,
LQJR
song
blasts
like
Bazooka
Jokes,
yo
Bazooka
Jokes,
yo
Chu
super
stoked,
bro
I'm
super
stoked,
bro
Suis
la
direction
dans
laquelle
chef
d'orchestre
VLoopa
go
Follow
the
direction
VLoopa
the
conductor
goes
Claude
Bégin
qui
bouge
un
boat,
capitaine
hors
du
crochet
Claude
Bégin
who
moves
a
boat,
captain
off
the
hook
Sur
un
pédalo,
sors
du
brochet
avec
un
Exacto
On
a
pedal
boat,
get
out
of
the
rut
with
an
Exacto
Technique
de
vrai
gars
Real
guy
technique
Front,
j'te
pète
au
Sega
Front,
I'm
kicking
your
ass
on
Sega
Bobby
Nel
foreva
sur
un
bread
and
butter
better
Bobby
Nel
foreva
on
a
better
bread
and
butter
Oussé
qu'tu
vas
aller?
Where
are
you
going
to
go?
Quessé
qu'tu
vas
faire?
What
are
you
going
to
do?
Quissé
qu'tu
vas
connaître?
What
are
you
going
to
know?
Vas-tu
rester
l'même?
Are
you
going
to
stay
the
same?
Oussé
qu'tu
vas
aller?
Where
are
you
going
to
go?
Quessé
qu'tu
vas
faire?
What
are
you
going
to
do?
Quissé
qu'tu
vas
connaître?
What
are
you
going
to
know?
Vas-tu
rester
l'même?
Are
you
going
to
stay
the
same?
Dans
l'strite
In
the
street
Mes
vrais
gars
roulent
sur
leur
gros
bicycle
My
true
friends
ride
their
big
bicycles
Quand
est-ce
qu'a
part
pour
mieux
revenir
When
will
it
leave
to
come
back
better
J'ai
besoin
de
te
dire
que
je
pense
à
toi
(yeah,
ah)
I
need
to
tell
you
that
I
think
of
you
(yeah,
ah)
Même
quand
chu
pas
là
Even
when
I'm
not
there
En
lisant
mes
Bazooka
jokes
By
reading
my
Bazooka
jokes
On
veut
des
bonbons,
des
canettes
de
Coke
We
want
candy,
cans
of
Coke
Courir
dans
rue,
botter
des
poubelles,
pas
d'casque
su'l
vélo
Running
in
the
street,
kicking
trash
cans,
no
helmet
on
the
bike
J'rêve
du
moment
ou
l'gouvernement
va
interdire
l'école
I
dream
of
the
day
when
the
government
will
ban
school
J'travaille
fort
sur
mon
subtil
game
pour
copier
des
boles
I'm
working
hard
on
my
subtle
game
to
copy
exams
Jamais
compris
pourquoi
y
a
pas
juste
plus
de
cours
de
sport
Never
understood
why
there
aren't
just
more
sports
classes
J'arrive
chez
nous,
j'ai
l'goût
d'monter
l'Everest
aller-retour
I
arrive
home,
I
feel
like
climbing
Mount
Everest
there
and
back
This
ain't
no
beefage,
mais
on
r'vire
de
bord
This
ain't
no
beefage,
but
we're
changing
course
On
a
envie
d'sentir
qu'on
vit
plus
que
le
théorème
de
Pythagore
We
want
to
feel
like
we're
experiencing
more
than
the
Pythagorean
theorem
On
prend
des
risques,
on
fait
les
foufous
pis
on
s'casse
le
coucou
We
take
risks,
we
act
crazy
and
we
break
our
necks
L'impression
qu'on
apprend
plus
dehors
qu'assis
dans
son
cours
It
feels
like
we
learn
more
outside
than
sitting
in
class
Mon
père
est
passé
pis
y
ont
dit
qu'j'pas
fort
My
father
came
by
and
they
said
I'm
not
strong
Gros
impact
sur
un
mince
qui
a
jamais
rien
voulu
savoir
des
bancs
d'école
Big
impact
on
a
skinny
guy
who
never
wanted
to
know
anything
about
school
desks
C'fait
qu'on
boo-bah-dap
That's
why
we
boo-bah-dap
Passe
un
quiquin
que
j'te
rappe
mon
verse
que
j'ai
écrit
dans
l'cours
de
maths
Pass
a
joint,
let
me
rap
my
verse
that
I
wrote
in
math
class
La
jeunesse
pis
l'rap
Youth
and
rap
Le
genre
d'affaire
qu'y
amène
un
sourire
sur
ma
face
The
kind
of
thing
that
brings
a
smile
to
my
face
Mal
de
place
Out
of
place
Oussé
qu'tu
vas
aller?
Where
are
you
going
to
go?
Quessé
qu'tu
vas
faire?
What
are
you
going
to
do?
Quissé
qu'tu
vas
connaître?
What
are
you
going
to
know?
Vas-tu
rester
l'même?
Are
you
going
to
stay
the
same?
Oussé
qu'tu
vas
aller?
Where
are
you
going
to
go?
Quessé
qu'tu
vas
faire?
What
are
you
going
to
do?
Quissé
qu'tu
vas
connaître?
What
are
you
going
to
know?
Vas-tu
rester
l'même?
Are
you
going
to
stay
the
same?
Yo,
Fox
Jetta,
excursion
pour
trouver
les
best
buissons
Yo,
Fox
Jetta,
trip
to
find
the
best
bushes
J'entends
déjà
la
terre
qui
gronde
I
can
already
hear
the
earth
rumbling
Mother
nature
wavy
sur
le
paintbrush
Mother
nature
wavy
on
the
paintbrush
Rainy
days
garde
une
équipe
ben
prop
Rainy
days
keep
a
team
clean
C'est
qui
déjà
qui
vient
de
Saint-Roch?
Who
is
already
coming
from
Saint-Roch?
Pas
moi,
mais
j'ai
habité
proche
Not
me,
but
I
lived
nearby
Shout
out
à
Mash
qui
vient
su'l
stage
et
qui
bust
a
nut
Shout
out
to
Mash
who
comes
on
stage
and
busts
a
nut
J'veux
capture
a
memory,
my
life
dans
les
seventies
I
want
to
capture
a
memory,
my
life
in
the
seventies
Take
it
back
aux
wonder
years
quand
on
s'donnait
que
des
bises
Take
it
back
to
the
wonder
years
when
we
only
kissed
Living
my
life
comme
un
sadu
à
bike
Living
my
life
like
a
sadhu
on
a
bike
Hash
pipe,
canot
glide
pis
ma
tête
dans
un
kite
Hash
pipe,
canoe
glide
and
my
head
in
a
kite
Une
king
can
sur
le
porche,
c'pas
un
rêve
de
pimpe
A
king
can
on
the
porch,
it's
not
a
pimp's
dream
Mais
c'est
le
mien
But
it's
mine
On
s'fait
reconnaître
au
moins
par
nos
voisins
At
least
we're
recognized
by
our
neighbors
On
fait
pousser
des
arbres
à
multifruits
sans
kikin
We
grow
multi-fruit
trees
without
kikin
Des
oranges,
des
fraises,
des
bananes
pis
des
p'tits
raisins
Oranges,
strawberries,
bananas
and
little
grapes
Une
vraie
commune
Colocs,
Beau
Dommage,
Harmonium
A
real
Colocs
commune,
Beau
Dommage,
Harmonium
Où
on
sépare
les
vrais
gars
des
hommes
Where
we
separate
the
real
guys
from
the
men
Oussé
qu'tu
vas
aller?
Where
are
you
going
to
go?
Quessé
qu'tu
vas
faire?
What
are
you
going
to
do?
Quissé
qu'tu
vas
connaître?
What
are
you
going
to
know?
Vas-tu
rester
l'même?
Are
you
going
to
stay
the
same?
Oussé
qu'tu
vas
aller?
Where
are
you
going
to
go?
Quessé
qu'tu
vas
faire?
What
are
you
going
to
do?
Quissé
qu'tu
vas
connaître?
What
are
you
going
to
know?
Vas-tu
rester
l'même?...
Are
you
going
to
stay
the
same?...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.