Alaclair Ensemble - Bazooka jokes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alaclair Ensemble - Bazooka jokes




Bazooka jokes
Bazooka jokes
Ginseng music all day, yeah
Ginseng music all day, yeah
Pousse une tonne de briques avec un Bic si t'es capable, kid
Push a ton of bricks with a Bic if you can, kid
Touche une corde de guit, achète un Bic bric-à-brac, still
Touch a guitar string, buy a Bic, piece by piece, still
Get it comme une canne à pêche, juste affamé
Get it like a fishing rod, just hungry
Chillin' sur le bord de la falaise, mais sur un canapé
Chillin' on the edge of the cliff, but on a sofa
Sucre de canne, baratté, j'fais du beurre pour mon people
Cane sugar, it's cheap, I make butter for my people
Impossible de m'arrêter, mille à l'heure dans un Jeep mauve
Impossible to stop me, a thousand miles an hour in a purple Jeep
Ginkgo biloba, Ringo Star pis Ghost Dog
Ginkgo biloba, Ringo Star and Ghost Dog
Gringo God à Beauport, Bingo game qui go wrong
Gringo God in Beauport, Bingo game gone wrong
Mon limbo fame est so long, pas d'single sur l'album
My limbo fame is so long, no singles on the album
Juste une gang de chums, LQJR song blast comme
Just a bunch of buddies, LQJR song blasts like
Bazooka Jokes, yo
Bazooka Jokes, yo
Chu super stoked, bro
I'm super stoked, bro
Suis la direction dans laquelle chef d'orchestre VLoopa go
Follow the direction VLoopa the conductor goes
Claude Bégin qui bouge un boat, capitaine hors du crochet
Claude Bégin who moves a boat, captain off the hook
Sur un pédalo, sors du brochet avec un Exacto
On a pedal boat, get out of the rut with an Exacto
Technique de vrai gars
Real guy technique
Front, j'te pète au Sega
Front, I'm kicking your ass on Sega
Bobby Nel foreva sur un bread and butter better
Bobby Nel foreva on a better bread and butter
Oussé qu'tu vas aller?
Where are you going to go?
Quessé qu'tu vas faire?
What are you going to do?
Quissé qu'tu vas connaître?
What are you going to know?
Vas-tu rester l'même?
Are you going to stay the same?
Oussé qu'tu vas aller?
Where are you going to go?
Quessé qu'tu vas faire?
What are you going to do?
Quissé qu'tu vas connaître?
What are you going to know?
Vas-tu rester l'même?
Are you going to stay the same?
Dans l'strite
In the street
Mes vrais gars roulent sur leur gros bicycle
My true friends ride their big bicycles
Quand est-ce qu'a part pour mieux revenir
When will it leave to come back better
J'ai besoin de te dire que je pense à toi (yeah, ah)
I need to tell you that I think of you (yeah, ah)
Même quand chu pas
Even when I'm not there
En lisant mes Bazooka jokes
By reading my Bazooka jokes
On veut des bonbons, des canettes de Coke
We want candy, cans of Coke
Courir dans rue, botter des poubelles, pas d'casque su'l vélo
Running in the street, kicking trash cans, no helmet on the bike
J'rêve du moment ou l'gouvernement va interdire l'école
I dream of the day when the government will ban school
J'travaille fort sur mon subtil game pour copier des boles
I'm working hard on my subtle game to copy exams
Jamais compris pourquoi y a pas juste plus de cours de sport
Never understood why there aren't just more sports classes
J'arrive chez nous, j'ai l'goût d'monter l'Everest aller-retour
I arrive home, I feel like climbing Mount Everest there and back
This ain't no beefage, mais on r'vire de bord
This ain't no beefage, but we're changing course
On a envie d'sentir qu'on vit plus que le théorème de Pythagore
We want to feel like we're experiencing more than the Pythagorean theorem
On prend des risques, on fait les foufous pis on s'casse le coucou
We take risks, we act crazy and we break our necks
L'impression qu'on apprend plus dehors qu'assis dans son cours
It feels like we learn more outside than sitting in class
Mon père est passé pis y ont dit qu'j'pas fort
My father came by and they said I'm not strong
Gros impact sur un mince qui a jamais rien voulu savoir des bancs d'école
Big impact on a skinny guy who never wanted to know anything about school desks
C'fait qu'on boo-bah-dap
That's why we boo-bah-dap
Passe un quiquin que j'te rappe mon verse que j'ai écrit dans l'cours de maths
Pass a joint, let me rap my verse that I wrote in math class
La jeunesse pis l'rap
Youth and rap
Le genre d'affaire qu'y amène un sourire sur ma face
The kind of thing that brings a smile to my face
Mal de place
Out of place
Oussé qu'tu vas aller?
Where are you going to go?
Quessé qu'tu vas faire?
What are you going to do?
Quissé qu'tu vas connaître?
What are you going to know?
Vas-tu rester l'même?
Are you going to stay the same?
Oussé qu'tu vas aller?
Where are you going to go?
Quessé qu'tu vas faire?
What are you going to do?
Quissé qu'tu vas connaître?
What are you going to know?
Vas-tu rester l'même?
Are you going to stay the same?
Yo, Fox Jetta, excursion pour trouver les best buissons
Yo, Fox Jetta, trip to find the best bushes
J'entends déjà la terre qui gronde
I can already hear the earth rumbling
Mother nature wavy sur le paintbrush
Mother nature wavy on the paintbrush
Rainy days garde une équipe ben prop
Rainy days keep a team clean
C'est qui déjà qui vient de Saint-Roch?
Who is already coming from Saint-Roch?
Pas moi, mais j'ai habité proche
Not me, but I lived nearby
Shout out à Mash qui vient su'l stage et qui bust a nut
Shout out to Mash who comes on stage and busts a nut
J'veux capture a memory, my life dans les seventies
I want to capture a memory, my life in the seventies
Take it back aux wonder years quand on s'donnait que des bises
Take it back to the wonder years when we only kissed
Living my life comme un sadu à bike
Living my life like a sadhu on a bike
Hash pipe, canot glide pis ma tête dans un kite
Hash pipe, canoe glide and my head in a kite
Une king can sur le porche, c'pas un rêve de pimpe
A king can on the porch, it's not a pimp's dream
Mais c'est le mien
But it's mine
On s'fait reconnaître au moins par nos voisins
At least we're recognized by our neighbors
On fait pousser des arbres à multifruits sans kikin
We grow multi-fruit trees without kikin
Des oranges, des fraises, des bananes pis des p'tits raisins
Oranges, strawberries, bananas and little grapes
Une vraie commune Colocs, Beau Dommage, Harmonium
A real Colocs commune, Beau Dommage, Harmonium
on sépare les vrais gars des hommes
Where we separate the real guys from the men
Oussé qu'tu vas aller?
Where are you going to go?
Quessé qu'tu vas faire?
What are you going to do?
Quissé qu'tu vas connaître?
What are you going to know?
Vas-tu rester l'même?
Are you going to stay the same?
Oussé qu'tu vas aller?
Where are you going to go?
Quessé qu'tu vas faire?
What are you going to do?
Quissé qu'tu vas connaître?
What are you going to know?
Vas-tu rester l'même?...
Are you going to stay the same?...





Writer(s): Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.