Paroles et traduction Alaclair Ensemble - Fussy Fuss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fussy
fuss,c'est
le
fussy
fuss
Fussy
fuss,
it's
the
fussy
fuss
Fussy
fuss,c'est
le
fussy
fuss
Fussy
fuss,
it's
the
fussy
fuss
Yo
alaclair
Ensemble
Yo
Alaclair
Ensemble
Mount
real
to
Quebec
check
it
Mount
Real
to
Quebec
check
it
You
can't
fuss
with
us,eh
yo
t'es
sotte
You
can't
fuss
with
us,
hey
yo
you're
silly
Un
virgin
dans
un
porn,t'es
un
awkward
fuck
A
virgin
in
a
porno,
you're
an
awkward
fuck
You're
all
shook
up
You're
all
shook
up
Havoc
a
un
loaded
biscuit
dans
la
bouche
du
king
Havoc's
got
a
loaded
biscuit
in
the
king's
mouth
T'es
mieux
de
walk
with
us
You
better
walk
with
us
Lâche
des
bulldogs,harass
ton
full
squad
Unleash
the
bulldogs,
harass
your
full
squad
Alaclair
high
c'est
des
altitude
rocks
Alaclair
high
is
altitude
rocks
Pleure
pas,chu
pas
du
tout
mad
at
you
dawg
Don't
cry,
I'm
not
at
all
mad
at
you
dawg
Tu
subis
les
ravages
que
mon
petit
bully
attitude
cause
You're
suffering
the
ravages
that
my
little
bully
attitude
causes
Eh
yo
ya
cyan't
fuss
with
us
Hey
yo
ya
can't
fuss
with
us
J'comme
wicked
même
quand
j'fausse
une
note
I'm
wicked
even
when
I'm
faking
a
note
La
bassline
te
décompose
tu
d'viens
un
gros
tas
d'os
The
bassline
decomposes
you,
you
become
a
big
pile
of
bones
Comme
quand
un
oiseau
s'pose
dans
l'haut
d'un
post
Like
when
a
bird
lands
on
top
of
a
post
Une
aile
noire
pis
un
reflet
rose
sur
l'autre
A
black
wing
and
a
pink
reflection
on
the
other
Qui
annonce
que
l'aube
est
proche
Announcing
that
dawn
is
near
Ton
essai
d'essayer
d'refuser
tombe
à
l'eau
tu
l'flush
Your
attempt
to
refuse
falls
into
the
water,
you
flush
it
T'as
peur
d'une
dope
dont
t'as
jamais
osé
toke
une
puff
You're
afraid
of
a
dope
you've
never
dared
toke
a
puff
of
Alaclair
nous
autres
on
a
la
dopest
sauce,
on
arrose
le
plat
Alaclair
we
got
the
dopest
sauce,
we
water
the
dish
Most
qui
l'écoute
voudrait
quit
mais
ça
fonctionne
pas
Most
who
listen
would
like
to
quit
but
it
doesn't
work
Sans
aucune
force,j'débloque
chaque
défaut
Without
any
force,
I
unlock
every
flaw
Du
prochain
rush
de
mots
Of
the
next
rush
of
words
Le
plus
beau
jamais
sorti
du
fond
d'une
gorge
The
most
beautiful
ever
to
come
out
of
the
bottom
of
a
throat
Poésie
réincarnée
c't'impossible
qu'a
finisse
morte
Reincarnated
poetry,
it's
impossible
that
it
ends
up
dead
Alaclair,street
shit
chaud
collé
en
dessous
d'tes
bottes
Alaclair,
hot
street
shit
stuck
under
your
boots
Eh
yo
ya
can't
fuss
with
us
Hey
yo
ya
can't
fuss
with
us
Ta
tête
est
une
pognée
d'porte
Your
head
is
a
door
handle
T'as
l'esprit
serrure,pis
tu
résonnes
comme
une
cloche
You've
got
a
lock
mind,
and
you
resonate
like
a
bell
Suis
nos
pas,tu
vas
finir
dans
des
endroits
louches
Follow
our
footsteps,
you'll
end
up
in
shady
places
À
te
demander
kimo
kush
Asking
yourself
kimo
kush
En
fumant
du
qui
m'écoute
While
smoking
who
listens
to
me
Alaclair
c'est
la
fuckin
drogue
Alaclair
is
the
fuckin'
drug
T'es
là
perdu,tu
t'grattes
les
bras
You're
there
lost,
scratching
your
arms
T'attends
juste
qu'on
t'apporte
l'album
You're
just
waiting
for
us
to
bring
you
the
album
La
grosse
affaire,du
jamais
vu
depuis
les
pyramides
The
big
deal,
never
seen
since
the
pyramids
On
revient
sur
terre,avec
des
vaisseaux
beaucoup
plus
rapides
We're
coming
back
to
earth,
with
much
faster
ships
T'es
dépassé,
on
a
fini
c'qu'on
avait
à
faire
You're
outdated,
we
finished
what
we
had
to
do
Gradués
en
2012
pendant
qu'tu
copiais
l'dictionnaire
Graduated
in
2012
while
you
were
copying
the
dictionary
Les
MCs
vont
rester
doux
comme
des
ti
pitous
MCs
are
gonna
stay
soft
like
little
puppies
C'est
Alaclair,
chien
sal,
qui
run
things
un
point
c'est
tout
It's
Alaclair,
dirty
dog,
who
runs
things,
period
Ya
can't
fuss,
chu
ben
trop
l'boss
Ya
can't
fuss,
I'm
way
too
much
the
boss
T'es
en
retard,t'as
raté
l'dernier
métrobus
You're
late,
you
missed
the
last
metrobus
Yaow!
Fini
ti
wee
semi
groupie
t'as
des
guidi-guidi
pousse
pas
trop
Yaow!
Finished
little
semi
groupie,
you
got
guidi-guidi,
don't
push
too
hard
C'est
moi
qui
écris
les
raps
du
gars
dans
Degrassi
I'm
the
one
writing
the
raps
for
the
guy
in
Degrassi
Can't
fuss
with
us
original
mange
un
char
de
marde
Can't
fuss
with
us,
the
original
eat
a
ton
of
shit
Écoute
ce
beat
de
Ken
dawg,mais
pour
ton
safety
lâche
le
crack
Listen
to
this
Ken
dawg
beat,
but
for
your
safety
drop
the
crack
Quand
tu
bob
ton
head,on
dirait
que
tu
mâches
une
graine
When
you
bob
your
head,
it
looks
like
you're
chewing
a
seed
Cheap
shot,mais
ta
petite
twat
est
soft
est
saine
Cheap
shot,
but
your
little
twat
is
soft
and
healthy
T'es
fuckin
lourd,j'te
laisse
tomber
You're
fuckin'
heavy,
I'm
dropping
you
Ça
vaut
pas
la
peine
It's
not
worth
it
Respect
le
son
raw
que
les
gods
amènent
Respect
the
raw
sound
that
the
gods
bring
Yao!
eh
yo
je
sais
où
t'habites
bitch
Yao!
Hey
yo
I
know
where
you
live
bitch
Fuck
around
et
je
mocy
ta
vitre
Fuck
around
and
I'll
mocy
your
window
C'est
le
fussy
fuss
It's
the
fussy
fuss
Fussy
fussy
fuss,fussy
fussy
fuss,fussy
fussy
fuss
Fussy
fussy
fuss,
fussy
fussy
fuss,
fussy
fussy
fuss
Alaclair
sur
le
beat
f-fuss
dessus
Alaclair
on
the
beat
f-fuss
on
it
Fuss
dessus,fuss
dessus
Fuss
on
it,
fuss
on
it
Si
t'en
t'entends
du
wack
shh
If
you
hear
any
wack
shh
On
est
pas
dessus,
pas
dessus,
pas
dessus
We're
not
on
it,
not
on
it,
not
on
it
Alaclair
sur
le
beat
f-fuss
dessus
Alaclair
on
the
beat
f-fuss
on
it
Fuss
dessus,
fuss
dessus
Fuss
on
it,
fuss
on
it
Si
t'en
t'entends
du
wack
shit
If
you
hear
any
wack
shit
On
est
pas
dessus,
pas
dessus,pas
dessus
We're
not
on
it,
not
on
it,
not
on
it
Ah!
(Keep
on,keep
on)
Ah!
(Keep
on,
keep
on)
T'as
jamais
vu
babi,babu,t'as
jamais
vu
You've
never
seen
babi,
babu,
you've
never
seen
T'as
déjà
vu
babi,babu,t'as
jamais
vu
Have
you
ever
seen
babi,
babu,
you've
never
seen
T'as
jamais
vu
babi,babu,t'as
jamais
vu
You've
never
seen
babi,
babu,
you've
never
seen
T'as
déjà
vu
babi,babu,t'as
jamais
vu
Have
you
ever
seen
babi,
babu,
you've
never
seen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alaclair Ensemble
Album
4,99
date de sortie
23-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.