Paroles et traduction Alaclair Ensemble - La famille
Nos
grand-mères
auraient
dont
dû
voir
ça
Our
grandmothers
should
have
seen
this
Foutu
awesome
Fucking
awesome
Alaclair
Ensemble
Alaclair
Ensemble
Les
autos
qui
ne
font
pas
skuu
Cars
that
don't
make
skuu
Franchis
les
douanes
suisses
Crossed
the
Swiss
borders
Deux
doigts
dans
l'nez
en
ski
Two
fingers
in
the
nose
while
skiing
Le
moteur
s'étouffe,
rhumatisme
The
engine
stalls,
rheumatism
Vos
fromages
sont
bons
mais
ne
font
pas
squick
Your
cheeses
are
good
but
don't
make
squick
Tout
ce
qui
compte,
yeah
All
that
matters,
yeah
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
yeah
All
that
matters,
yeah
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
yeah
All
that
matters,
yeah
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
yeah
All
that
matters,
yeah
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
La
seule
chose
qui
compte,
hey
The
only
thing
that
matters,
hey
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
yeah
All
that
matters,
yeah
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
yeah
All
that
matters,
yeah
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family
(Tu
l'sais
qu'on
est
fucking
riches)
(You
know
we're
fucking
rich)
Roule
en
famille,
Alaclair
Ensemble
Rollin'
with
the
family,
Alaclair
Ensemble
Whippin'
à
six
ramincis
dans
la
mini-van
Whippin'
six
skinny
dudes
in
the
minivan
Pull
up
pis
VLoopa
pick
up
le
laptop
Pull
up
and
VLoopa
picks
up
the
laptop
Le
load
in
est
garanti
minimal
The
load
in
is
guaranteed
minimal
On
fait
ça
à
maison
depuis
way
back
We've
been
doing
this
at
home
since
way
back
La
moyenne
au
bâton
ment
pas
l'mince
The
batting
average
doesn't
lie
Tu
peux
aller
su'
l'site,
vas-y
checker
nos
stats
You
can
go
on
the
site,
go
check
our
stats
Alaclair.com
ministère
des
finances
Alaclair.com
Ministry
of
Finance
Énervé
qui
rapatrie
les
stacks
Pissed
off,
bringing
back
the
stacks
Distribution
des
récoltes
Harvest
distribution
On
est
toute
dans
l'même
bateau
su'
l'même
calendrier
We're
all
in
the
same
boat
on
the
same
calendar
La
saison
est
bonne,
on
va
manger
costaud
The
season
is
good,
we're
going
to
eat
hearty
Ça
commence
à
s'enligner
It's
starting
to
line
up
Fais-le,
tu
sais
que
tu
veux
peser
sur
replay
Do
it,
you
know
you
want
to
hit
replay
Avant
tu
pensais
pas
qu'c'était
ça
qu'c'était
Before,
you
didn't
think
that's
what
it
was
Mais
finalement
t'as
changé
d'idée
But
in
the
end,
you
changed
your
mind
Y
a
juste
mon
team
qui
relate
Only
my
team
relates
Gang
de
mononcs
qui
répond
à
l'appel
Gang
of
uncles
answering
the
call
Le
public
veut
qu'ça
brasse
Alaclair
veut
qu'ça
paye
The
public
wants
it
to
brew
Alaclair
wants
it
to
pay
La
famille,
ta
famille,
la
famille,
ben
ouais
The
family,
your
family,
the
family,
hell
yeah
Sa
famille,
ta
famille,
ma
famille,
okay
His
family,
your
family,
my
family,
okay
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte
All
that
matters
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Seule
chose
qui
compte,
hey
Only
thing
that
matters,
hey
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
yeah
All
that
matters,
yeah
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
yeah
All
that
matters,
yeah
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family
Pas
besoin
d'nouveaux
amis
dans
mon
set
Don't
need
new
friends
on
my
set
L'impression
qu'on
s'connaît
depuis
deux
siècles
The
impression
that
we've
known
each
other
for
two
centuries
On
faisait
des
beats
au
début
su'es
cassettes
We
were
making
beats
at
the
beginning
on
cassettes
Ça
c'peut
qu'tu
m'croises
pas
dans
des
5 à
7
This
may
mean
that
you
don't
run
into
me
at
happy
hour
events
Lancement
d'programmation
pis
j'call
off
Launching
programming
and
I
call
off
On
voyage
3-4
poupons
din
loges
We
travel
with
3-4
babies
in
the
dressing
rooms
On
fite
une
douzaine
de
minces
d'un
Dodge
We
fit
a
dozen
skinny
girls
in
a
Dodge
Si
y
a
pas
d'coquillages,
y
a
pas
d'take
off
If
there
are
no
seashells,
there
is
no
take
off
Dépense
encore
la
tune
de
ma
date
au
Bada
Still
spending
the
money
from
my
date
at
the
Bada
Pas
touché
au
cachet
d'celle
avec
Caba
Didn't
touch
the
cachet
of
the
one
with
Caba
Regardez
dans
le
ciel
Look
up
at
the
sky
À
l'automne
les
euros
migrent
au
Canada
In
the
fall
euros
migrate
to
Canada
On
kiffe
les
euros
j'ai
précisé
plus
tôt
We
love
euros,
I
specified
earlier
Mais
j'ai
dû
répéter
pour
ces
fils
de
puceaux
But
I
had
to
repeat
it
for
these
motherfuckers
Flow
congestionné
comme
le
pif
de
Bruno
Congested
flow
like
Bruno's
nose
Vos
liasses
plus
petites
que
la...
de
Pruneau
Your
wads
smaller
than
Pruneau's...
Tout
ce
qui
compte,
yeah
All
that
matters,
yeah
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
hey
All
that
matters,
hey
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
hey
All
that
matters,
hey
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte
All
that
matters
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family,
the
family
Seule
chose
qui
compte,
hey
The
only
thing
that
matters,
hey
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
yeah
All
that
matters,
yeah
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
yeah
All
that
matters,
yeah
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family
La
famille,
la
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family,
the
family
Jour
férié,
feel
me
Holiday,
feel
me
Boutique
fermée
Shop
closed
Étienne
Boss
Labossée
Étienne
Boss
Labossée
Nathaniel
Bernier
Nathaniel
Bernier
Shout
out
à
la
famille
Shout
out
to
the
family
La
famille
est
bénie
The
family
is
blessed
Alright,
ok,
on
y
va,
ok,
alright
Alright,
ok,
let's
go,
ok,
alright
Tout
ce
qui
compte,
hey
All
that
matters,
hey
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
hey
All
that
matters,
hey
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
hey
All
that
matters,
hey
La
famille,
la
famille,
la
famille
The
family,
the
family,
the
family
Tout
ce
qui
compte,
hey
All
that
matters,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.