Paroles et traduction Alaclair Ensemble - Les infameux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
yo,
le
pot,
c'est
le
pire
shit
Hey
yo,
weed
is
the
worst
shit
On
est
les
infameux,
les
vieux
dégueux
We
are
the
infamous,
the
old
scum
Officiel
QC,
beuh
diggers
Official
QC,
weed
diggers
Les
mâles
dominants
s'équipent
pour
la
guerre
The
dominant
males
are
equipping
themselves
for
war
Juste
une
gang
de
mottés
qui
fument
nuff
pot
c't'hiver
Just
a
gang
of
fools
smoking
a
lot
of
pot
this
winter
Pour
toutes
ceux
For
all
those
Qui
préfèrent
faire
les
beaux
et
poser
Who
prefer
to
act
cool
and
pose
Poêlon
dans
ta
face
Cauldron
in
your
face
Pénètre
ton
cerveau
avec
les
os
de
ton
nez
Penetrate
your
brain
with
the
bones
of
your
nose
T'es
rendu
seul
dans
l'strit,
cousin
You're
alone
in
the
street,
cuz
Toutes
les
minces
pour
eux-mêmes
All
the
girls
for
themselves
Dans
c'pain,
on
est
pognés
In
this
mess,
we're
stuck
On
checke
les
tuk-tuks
courir
We
watch
the
tuk-tuks
run
Comme
on
est
supposés
As
we
are
supposed
to
Y
viennent
proches,
mais
jamais
y
auraient
osé
They
come
close,
but
they
would
never
have
dared
J'ai
seulement
19
ans
I'm
only
19
years
old
Mais
mon
âme
est
vieille
But
my
soul
is
old
Quand
la
merde
devient
réelle,
mon
p'tit
coeur
dégèle,
han
When
shit
gets
real,
my
little
heart
thaws,
huh
Back
in
the
days
Back
in
the
days
Avec
mon
bon
patnè
Style
With
my
good
buddy
Style
Pour
niaiser,
on
amenait
genre
d'la
neige
dans
un
sac
To
mess
around,
we
used
to
bring
like
snow
in
a
bag
Laissait
ça
tomber
Let
it
fall
Ça
fondait
jusqu'à
temps
qu'la
prof
a
glisse
It
melted
until
the
teacher
slipped
Même
dans
l'froid,
mad
Even
in
the
cold,
mad
Des
grosses
sessions
d'culbutes
Big
tumbling
sessions
Plus
qu'a
droppait
des
réponses
More
than
dropping
answers
Plus
qu'on
avait
des
questions
More
than
we
had
questions
J'me
rappelle
pu
de
rien
I
don't
remember
anything
J'ai
gobé,
vomi
su'l
desk,
han
I
swallowed,
vomited
on
the
desk,
huh
On
a
quand
même
passé
avec
un
peu
d'luck
We
still
passed
with
a
little
luck
Expulsés
d'l'école
deux
jours,
ça,
c'tait
yinque
pour
un
punch
Expelled
from
school
for
two
days,
that
was
just
for
laughs
Nos
ruisseaux
ont
fini
par
s'éloigner
Our
streams
ended
up
moving
away
C'tait
que'ques
hivers
après
l'verglas,
t'imagines
même
pas
It
was
only
a
few
winters
after
the
ice
storm,
you
can't
even
imagine
L'vert
de
Bibi
sur
un
graffiti
dans
l'bus
Bibi's
green
on
a
graffiti
in
the
bus
Me
rappelle
l'gazon
en
d'soure
d'la
sloche
Reminds
me
of
the
grass
under
the
slush
V'là
l'printemps
at
last
Here
comes
spring
at
last
L'vent
ratisse
large
The
wind
sweeps
wide
J'souris
à
toute
d'icitte
à
c'qu'on
aille
toute
à
rock
un
masque
I
smile
at
everyone
here
until
we
all
go
rock
a
mask
(Rock
un
masque...)
(Rock
a
mask...)
Viens
donc
voir
chez
nous
(ouh
ouh...)
Come
see
our
place
(ooh
ooh...)
J'viendrai
voir
chez
vous
I'll
come
see
your
place
Viens
donc
voir
chez
nous
Come
see
our
place
J'viendrai
t'voir
chez
vous
I'll
come
see
you
at
your
place
Pour
mes
gars
qui
pensent
qu'on
n'est
pas
des
softs
For
my
boys
who
think
we're
not
soft
Viens
donc
jouer
Come
play
On
va
faire
ça
jusqu'à
c'que
ça
nous
gosse
We're
gonna
do
this
till
we're
sick
of
it
C't'un
conte
de
fée
It's
a
fairy
tale
Tu
vas
nous
voir
même
si
on
n'est
pas
là
You'll
see
us
even
if
we're
not
there
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
J'fume
pas,
désolé
I
don't
smoke,
sorry
Un,
deux,
trois
pis
jusqu'au
quatre
One,
two,
three
and
up
to
four
Big
Bobby
Nel,
Alaclair
est
sur
le
track
Big
Bobby
Nel,
Alaclair
is
on
the
track
Prêts
pour
te
faire
une
entrée
Ready
to
make
you
an
entrance
En
chair,
en
os
In
flesh
and
blood
Pa'ce
tu
sais
qu'à
soir,
on
vire
su'l
top
Because
you
know
that
tonight,
we're
on
top
Donne-moi
le
microphone,
boom
Give
me
the
microphone,
boom
Pour
que
j'explose
comme
d'la
poudre
For
me
to
explode
like
gunpowder
Maybe
Wats,
Bobby
Nel
su'l
track
Maybe
Wats,
Bobby
Nel
on
the
track
Le
gros,
tu
sais
qu't'es
dans
l'trouble
Big
guy,
you
know
you're
in
trouble
C'est
rien
d'autre
qu'une
affaire
de
minces,
baby
It's
nothing
but
a
girl
thing,
baby
Grosse
gang
de
buddés,
on
est
wavés
Big
gang
of
buddhas,
we
are
wavy
Frères
Cueilleurs,
l'entreprise
qui
fait
les
chèques
Brothers
Pickers,
the
company
that
makes
the
checks
Faut
faire
les
moves,
steplaît,
essaye
pas
d'fake
shit
Gotta
make
the
moves,
please,
don't
try
to
fake
shit
Mais
hmm,
back
à
l'enseignement
en
cours
But
hmm,
back
to
the
lesson
in
progress
Perfection
perfectionnée,
j'leur
dis
drette
aux
alentours
Perfected
perfection,
I
tell
them
straight
to
the
surroundings
Que
pour
un
mince,
j'reste
pensif
That
for
a
girl,
I
stay
thoughtful
Avant
que
j'm'en
retourne
à
maison,
faut
que
j'get
des
préservatifs
Before
I
go
back
home,
I
gotta
get
some
condoms
Tu
sais
jamais,
a
pourrait
aimer
son
mince,
prendre
soin
de
son
mince
You
never
know,
she
might
love
her
girl,
take
care
of
her
girl
Pis
en
même
temps,
fouetter
son
mince
And
at
the
same
time,
whip
her
girl
Pis
chu
pas
down
avec
ce
shit-là,
ben
non
And
I'm
not
down
with
that
shit,
no
way
Y
a
pas
d'dindon
assez
bon
pour
m'brûler
l'couteau
su'l
rond
There
ain't
no
turkey
good
enough
to
burn
my
knife
on
the
stove
C'est
comme-ci
pis
c'comme
ça,
pis
ça
c'est
toutes
les
jours
It's
like
this
and
it's
like
that,
and
that's
every
day
C'est
comme-ci
pis
c'comme
ça,
pis
ça
c'est
toutes
les
jours
It's
like
this
and
it's
like
that,
and
that's
every
day
C'est
comme-ci
pis
c'comme
ça,
pis
ça
c'est
toutes
les
jours
It's
like
this
and
it's
like
that,
and
that's
every
day
J'fume
pas,
désolé
I
don't
smoke,
sorry
Quand
j'meurs,
fuss
it,
j'm'en
vas
au
Ciel
When
I
die,
fuss
it,
I'm
going
to
Heaven
Pa'ce
chu
un
gars
ben
chill
pis
ch'pas
trop
dur
à
perdre
pis
Because
I'm
a
pretty
chill
guy
and
I'm
not
too
hard
to
lose
and
Chu
pas
trop
dur
à
cuire,
mais
j'ai
la
tête
comme
le
béton
(bééé)
I'm
not
too
tough
to
cook,
but
I
have
a
head
like
concrete
(beee)
Faut
j'garde
ça
mince
comme
une
tranche
de
bacon
I
gotta
keep
it
thin
like
a
slice
of
bacon
Faut
pas
j'prenne
ça
pire
qu'c'est
I
mustn't
take
it
worse
than
it
is
Mais
chu
déjà
le
flow
killa
But
I'm
already
the
flow
killa
Le
rhyme
dealer,
les
fèves
germées,
le
ice
vanilla
The
rhyme
dealer,
the
sprouted
beans,
the
ice
vanilla
Le
même-pas-sûr-d'être-ben-bon-mais-le
faux-Philipp
The
not-so-sure-to-be-good-but-fake-Philipp
Le
retournant-chez-lui-pour-chille-avec-sa-baby-motha
The
one
going
back
home
to
chill
with
his
baby
mama
Huh,
le
underground
s'a
main
Huh,
the
underground
has
a
hand
À
soir,
j'envoie
Joseph
su'a
mère,
pis
ça
tombe
bien
Tonight,
I'm
sending
Joseph
on
his
mother,
and
it's
a
good
thing
Faut
que
j'fasse
mon
pain
à
soir
I
gotta
make
my
bread
tonight
Y
s'en
va
s'en
fouetter
su'
un
thym
He's
gonna
go
whip
himself
on
a
thyme
(Rock
un
masque...)
(Rock
a
mask...)
Viens
donc
voir
chez
nous
(ouh
ouh...)
Come
see
our
place
(ooh
ooh...)
J'viendrai
voir
chez
vous
I'll
come
see
your
place
Viens
donc
voir
chez
nous
Come
see
our
place
J'viendrai
t'voir
chez
vous
I'll
come
see
you
at
your
place
Pour
mes
gars
qui
pensent
qu'on
n'est
pas
des
softs
For
my
boys
who
think
we're
not
soft
Viens
donc
jouer
Come
play
On
va
faire
ça
jusqu'à
c'que
ça
nous
gosse
We're
gonna
do
this
till
we're
sick
of
it
C't'un
conte
de
fée
It's
a
fairy
tale
Tu
vas
nous
voir
même
si
on
n'est
pas
là
You'll
see
us
even
if
we're
not
there
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
J'fume
pas,
désolé
I
don't
smoke,
sorry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Okoko Akena Lohamba, Olivier Normandin Guenette, Ridjanovic Ogden, Imbeau Louis, Lajoie Blouin Emmanuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.