Paroles et traduction Alaclair Ensemble - Paroisse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inquiétez-vous
pas
des
minces
(minces...)
Don't
worry
about
the
skinny
(skinny...)
Inquiétez-vous
pas
des
minces
Don't
worry
about
the
skinny
On
met
des
crochets
dans
des
cases
We
put
hooks
in
boxes
Dins
cases,
on
met
des
crochets
In
boxes,
we
put
hooks
Tu
veux
nous
stopper
You
want
to
stop
us
Oublie
l'projet,
we
the
boss
Forget
the
project,
we
the
boss
On
met
des
crochets
dans
des
cases
We
put
hooks
in
boxes
Dins
cases,
on
met
des
crochets
(crochets)
In
boxes,
we
put
hooks
(hooks)
Tu
veux
nous
stopper
You
want
to
stop
us
Oublie
l'projet,
we
the
boss
Forget
the
project,
we
the
boss
Faites
du
bruit
ceux
qui
sont
pas
prêtes
Make
some
noise
those
who
are
not
ready
Faites
du
bruit
ceux
qui
sont
pas
prêtes
Make
some
noise
those
who
are
not
ready
Alaclair,
c'est
ma
paroisse
Alaclair,
it's
my
parish
Tout'nou,
ça,
c'est
ma
paroisse
All
of
us,
this
is
my
parish
(Les
gars
rep
leur
set)
(The
guys
get
their
set)
Frères
Cueilleurs,
c'est
ma
paroisse
Brothers
Harvesters,
it's
my
parish
Ça,
c'est
ma
paroisse
This
is
my
parish
(Les
gars
rep
leur
set)
(The
guys
get
their
set)
Jeune
papa
chillin'
Young
daddy
chillin'
Yung
mama
chillin'
Yung
mama
chillin'
Connections
toute
le
tour
du
globe
Connections
all
around
the
globe
J'parle
même
pas
encore
consommation
d'dope
I'm
not
even
talking
about
dope
consumption
yet
Quand
j'te
dis
qu'on
est
après
smoke
When
I
tell
you
that
we
are
after
smoke
(Les
gars
rep
leur
set)
(The
guys
get
their
set)
Ça
va
get
lighty
It's
gonna
get
lighty
Ça
va
get
baggy
It's
gonna
get
baggy
Ça
va
get
real
crowdy
It's
gonna
get
real
crowdy
Ça
va
get
rowdy
It's
gonna
get
rowdy
Ça
va
get
Mr.
Miyagi
on
my
enemies
It's
gonna
get
Mr.
Miyagi
on
my
enemies
Ça
va
get
le
gouvermentsellintrees,
yes
indeed
It's
gonna
get
the
government
all
up
in
trees,
yes
indeed
Ça
va
get
belle
époque,
panier
plein
d'bonnes
choses
It's
gonna
get
belle
époque,
basket
full
of
good
things
Get
goutte
juste
bon,
va
get
gomme
rose
Get
just
the
right
drip,
gonna
get
pink
gum
Ça
va
get
green
power,
sauce
gombo
It's
gonna
get
green
power,
gumbo
sauce
Papa
était
bad,
mama
était
ill
tho
Dad
was
bad,
mama
was
ill
tho
Get
biologie
qui
bouge,
good
news
Get
moving
biology,
good
news
Get
back
sur
le
move
Get
back
on
the
move
Get
économie
pis
ouvre
une
business
Get
economy
and
open
a
business
Pis
ouvre
une
autre
business
And
open
another
business
Pis
rouvre
une
business
And
reopen
a
business
Pis
garde
les
coquillages
dans
la
tirelire
And
keep
the
seashells
in
the
piggy
bank
Ça
va
get
alléluia,
get
vache
grasse,
get
swell
It's
gonna
get
hallelujah,
get
fattened
cow,
get
swell
Get
fontaine
à
l'horizon
durant
une
panne
sèche
Get
a
fountain
on
the
horizon
during
a
drought
Ça
va
get
wack,
get
kung
fu,
get
gat
It's
gonna
get
wack,
get
kung
fu,
get
gat
C'pas
la
seule
raison
qu'les
babouins
s'font
undid
It's
not
the
only
reason
baboons
play
possum
On
met
des
crochets
dans
des
cases
We
put
hooks
in
boxes
Dins
cases,
on
met
des
crochets
In
boxes,
we
put
hooks
Tu
veux
nous
stopper
You
want
to
stop
us
Oublie
l'projet,
we
the
boss
Forget
the
project,
we
the
boss
(Dairy
Prada,
y
est
comme
"inquiétez-vous
pas
des
minces")
(Dairy
Prada,
he's
like
"don't
worry
about
the
skinny")
On
met
des
crochets
dans
des
cases
We
put
hooks
in
boxes
Dins
cases,
on
met
des
crochets
In
boxes,
we
put
hooks
Tu
veux
nous
stopper
You
want
to
stop
us
Oublie
l'projet,
we
the
boss
Forget
the
project,
we
the
boss
Sti
qu't'as
pas
d'knowl
Yo,
you
got
no
knowl
Tu
sais
pas
c'est
où
l'nord
You
don't
know
where
the
north
is
Tu
m'fais
porter
l'bonnet
d'âne
You
make
me
wear
the
dunce
cap
Au
milieu
du
corridor
In
the
middle
of
the
corridor
Décroche
des
crochets
dans
une
case
Unhook
hooks
in
a
box
Two
yung
fanm
sur
mon
lap
Two
yung
fanm
on
my
lap
Yeah,
j'ai
connais
comme
co-collées
à
moi
Yeah,
I
know
'em
like
they
glued
to
me
T'as
du
bread,
sip
le
collet
d'gras
You
got
bread,
sip
the
fat
collar
Enlève-le
pas
Don't
take
it
off
Pourquoi
tu
bet
sur
le
runner
up?
Why
you
bettin'
on
the
runner
up?
I'm
about
to
fuck
shit
up
I'm
about
to
fuck
shit
up
Motherfuckin'
Q.C.
cats
lookin'
mad
at
me
Motherfuckin'
Q.C.
cats
lookin'
mad
at
me
Got
two
yung
gyals
sur
mon
lap
dans
l'club
Paradis
Got
two
yung
gyals
on
my
lap
in
the
club
Paradis
Mad
at
me
parce
que
je
get
le
cash
et
grab
le
salary
Mad
at
me
'cause
I
get
the
cash
and
grab
the
salary
Eux
sont
mad
au
cégep
en
train
d'lire
Madame
Bovary
They're
mad
at
the
CEGEP
reading
Madame
Bovary
J'suis
ill
pis
j'me
scolarise
I'm
ill
and
I'm
getting
schooled
Pop
un
Advil
pis
je
vois
la
vie
Pop
an
Advil
and
I
see
life
Pendant
qu'tu
catches
des
fills
pour
ta
bonne
amie
While
you're
catching
girls
for
your
good
friend
On
met
des
crochets
dans
des
cases
We
put
hooks
in
boxes
Dins
cases,
on
met
des
crochets
In
boxes,
we
put
hooks
Tu
veux
nous
stopper
You
want
to
stop
us
Oublie
l'projet,
we
the
boss
Forget
the
project,
we
the
boss
(Dairy
Prada,
y
est
comme
"inquiétez-vous
pas
des
minces")
(Dairy
Prada,
he's
like
"don't
worry
about
the
skinny")
On
met
des
crochets
dans
des
cases
We
put
hooks
in
boxes
Dins
cases,
on
met
des
crochets
In
boxes,
we
put
hooks
Tu
veux
nous
stopper
You
want
to
stop
us
Oublie
l'projet,
we
the
boss
Forget
the
project,
we
the
boss
Le
monde
dins
lifts
The
people
in
elevators
Pis
ceux
des
cubicules
And
those
in
cubicles
Que
tu
sois
dins
cuisines
Whether
you're
in
kitchens
Bedon
à
l'usine
Belly
at
the
factory
Que
tu
rides
un
vieux
bazou,
bedon
un
whip
super
new
Whether
you're
riding
an
old
clunker,
belly
in
a
super
new
whip
Ceux
din
chiffres
de
nuitte
Those
in
night
figures
Danse
d'la
demi-lune
Half-moon
dance
Si
t'es
au
gym,
flex
la
danse
des
bons
légumes
If
you're
at
the
gym,
flex
the
good
veggies
dance
Chez
à
coiffeuse,
ah
pis
dins
boutiques
At
the
hairdresser's,
oh
and
in
boutiques
Dos
cambré,
danse
d'la
demi-lune
Arched
back,
half-moon
dance
Si
t'es
au
magasin,
wave
ton
magazine
If
you're
at
the
store,
wave
your
magazine
Suis
l'galot,
oui
Follow
the
dude,
yes
Fais
les
ailes
d'ange
Make
angel
wings
Swang
tes
clavicules
Swang
your
clavicles
Pour
le
monde
dehors,
quand
qu'c'est
sold
out
For
the
people
outside,
when
it's
sold
out
Jusqu'aux
tourterelles
qui
attendent
le
train
à
gare
To
the
doves
waiting
for
the
train
at
the
station
Get
violent
sur
le
terrain
Get
violent
on
the
field
Out,
two
techs
Out,
two
techs
Club
full
packed,
sueur
plein
l'toupet
Club
full
packed,
sweat
full
forehead
Let's
do
this...
Let's
do
this...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.