Alaclair Ensemble - Pied sul gaz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alaclair Ensemble - Pied sul gaz




Pied sul gaz
Foot on the Gas
Yeah
Yeah
We be on the block
We be on the block
Bless toutes les PJs, toutes les quartiers sur le top
Bless all the cops, all the neighborhoods on top
Roll avec les DJs, on a viré sur le pot
Rollin' with the DJs, we turned on the pot
Q-Bec, c'est du gold, we be reppin' all over comme l'autre
Quebec, it's gold, we be reppin' all over like the other
C'est comme ça
It's like that
J'roule a'ec le pied su'l gaz (pied su'l gaz)
I'm rollin' with my foot on the gas (foot on the gas)
J'roule a'ec le pied su'l gaz (coquillâges, get du câsh)
I'm rollin' with my foot on the gas (shells, get the cash)
J'roule a'ec le pied su'l gaz (pied su'l gaz)
I'm rollin' with my foot on the gas (foot on the gas)
J'roule a'ec le pied su'l gaz (béné, béné, béné)
I'm rollin' with my foot on the gas (money, money, money)
KNLO, t'étais pu là, quessé qu'tu racontes?
KNLO, you weren't there, what are you talking about?
L'hiver au complet à m'starter des feux su'l balcon
The whole winter starting fires on the balcony
Hoopelai! un autre Club Soda sold out (sold out)
Hoopelai! another Club Soda sold out (sold out)
Prochaine chose que tu sais
Next thing you know
On inonde les bloyes francophones
We're flooding the French-speaking airwaves
Que'ques pitous ben élevés dans une Jaguar
Some well-behaved dudes in a Jaguar
Côté du volume d'la musique
Given the volume of the music
Le weed a pas l'air fort
The weed doesn't seem strong
Pas l'temps de s'demander
No time to wonder
Why we here for?
Why we here for?
Merci déesse nature
Thank you Mother Nature
Pour le chaud soleil pis la flore
For the warm sun and the flora
Rgien à réinventer, rgien à brag bout, non
Nothing to reinvent, nothing to brag about, no
Les gars font dans coutume
The guys are doing it custom
Un peu d'âme pis d'la large basse
A little soul and some heavy bass
Avant l'dawa, s'rejoint pis on break bread (brk brd)
Before the dawa, we meet up and break bread (brk brd)
Buddé bin nourri
Well-fed bud
Flip un club de nuit en gymnase
Flip a nightclub into a gymnasium
Transbascanadienne, direction ouest (West Side)
Trans-Canada, heading west (West Side)
Ça traverse les murs comme les ondes Wi-Fi
It goes through walls like Wi-Fi waves
Qu'les woisins émettent
That the neighbors emit
Y a l'feu dans chapelle
There's fire in the chapel
Nous, on a du liquide, du solide
We got liquid, solid
Un horaire à chopper (j'sais pas)
A schedule to chop (I don't know)
Salut la famille
Hi family
Échapper au drama
Escape the drama
Si on y parvient
If we make it
Sois pas choqué, hey!
Don't be shocked, hey!
(KNLO, t'étais pu là, quessé qu'tu racontes?)
(KNLO, you weren't there, what are you talking about?)
Su'l ch'min, hier
On the road, yesterday
J'pensais à nous
I was thinking about us
Merci l'ciel
Thank heavens
D'un coup qu'y n'ait pu
In case there wasn't any
Merci l'ciel, coquille
Thank heavens, shell
J'roule a'ec le pied su'l gaz (pied su'l gaz)
I'm rollin' with my foot on the gas (foot on the gas)
J'roule a'ec le pied su'l gaz (coquillâges, get du câsh)
I'm rollin' with my foot on the gas (shells, get the cash)
J'roule a'ec le pied su'l gaz (pied su'l gaz)
I'm rollin' with my foot on the gas (foot on the gas)
J'roule a'ec le pied su'l gaz (tourne la pâge)
I'm rollin' with my foot on the gas (turn the page)
Usually on hustle tard, dawg
Usually on hustle late, dawg
Toujours down
Always down
Tu peux voir ma gueule su'l wall du Luba Lounge
You can see my mug on the Luba Lounge wall
Révélation du mois, wha'? Uber proud
Revelation of the month, wha'? Uber proud
Faut que je me buzz, cut, boobie style
Gotta get buzzed, cut, boobie style
Dans l'temps, on fesait d'la wax
Back in the day, we were making wax
Pour grinder ses trottoirs
To grind those sidewalks
Maintenant, quand on en fait, c'est pour imprimer des records
Now when we do, it's to print records
Flip une boulette dans la poêle
Flip a ball in the pan
Garde le secret dans le sauce
Keep the secret in the sauce
Si le game te paye
If the game pays you
Y faut pas qu'tu blow it all
You better not blow it all
Million d'kilomètres aux bas mots, crois-moi, ouh (cré-mé)
A million kilometers at least, believe me, ouh (cré-mé)
Demande-toi même pas pourquoi ni comment (wouh-wouh)
Don't even ask yourself why or how (wouh-wouh)
Bouger d'place en place, on fait ça comme faut (comme faut)
Moving from place to place, we do it like it should (like it should)
Blessing, les valves sont ouvertes
Blessing, the valves are open
En plus, la famille va mieux
Plus, the family is doing better
Fais le fameux
Do the famous
Fais le fameux deux pas (two-step!)
Do the famous two-step (two-step!)
Bébé, vire de bow
Baby, turn around
Fais le ti-poulet
Do the chicken
Fais le pichasson
Do the pichasson
Flex deux poignets gagnants
Flex two winning wrists
Fais le aucun comment
Do the no comment
Test le low-carb diet
Try the low-carb diet
Peu importe le moyen
Whatever the means
Un million d'kilomètres aux bas mots
A million kilometers at least
J'roule a'ec le pied su'l gaz (coquillâges, get du câsh)
I'm rollin' with my foot on the gas (shells, get the cash)
J'roule a'ec le pied su'l gaz (pied su'l gaz)
I'm rollin' with my foot on the gas (foot on the gas)
J'roule a'ec le pied su'l gaz (tourne la pâge)
I'm rollin' with my foot on the gas (turn the page)
J'prendrai un taxi pour aller
I'll take a taxi to go
J'prendrai un taxi pour revenir
I'll take a taxi to come back
À partir de là, j'prends pu d'risque
From there, I'm not taking any more risks
J'garde mon permis d'conduire
I'm keeping my driver's license
On rajeunit pas
We're not getting any younger
Les gars sont rendus sel et poivre
The guys are now salt and pepper
Et si j'ai mal partout à matin
And if I'm sore all over in the morning
C'pas l'alcool
It's not the alcohol
C'est juste l'âge
It's just age
Pis là, j'vas m'retourner
And then, I'm gonna turn around
T'auras pas changé
You won't have changed
Rien m'surprend, rien n'va plus
Nothing surprises me anymore, nothing does
J'sais tellement est-ce qu'on en est
I know so well where we are
Les années vont passer
The years will pass
T'auras pas changé
You won't have changed
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
J'sais tellement est-ce qu'on en est
I know so well where we are





Writer(s): Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.