Paroles et traduction Alaclair Ensemble - Pied sul gaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pied sul gaz
Foot on the Gas
We
be
on
the
block
We
be
on
the
block
Bless
toutes
les
PJs,
toutes
les
quartiers
sur
le
top
Bless
all
the
cops,
all
the
neighborhoods
on
top
Roll
avec
les
DJs,
on
a
viré
sur
le
pot
Rollin'
with
the
DJs,
we
turned
on
the
pot
Q-Bec,
c'est
du
gold,
we
be
reppin'
all
over
comme
l'autre
Quebec,
it's
gold,
we
be
reppin'
all
over
like
the
other
C'est
comme
ça
It's
like
that
J'roule
a'ec
le
pied
su'l
gaz
(pied
su'l
gaz)
I'm
rollin'
with
my
foot
on
the
gas
(foot
on
the
gas)
J'roule
a'ec
le
pied
su'l
gaz
(coquillâges,
get
du
câsh)
I'm
rollin'
with
my
foot
on
the
gas
(shells,
get
the
cash)
J'roule
a'ec
le
pied
su'l
gaz
(pied
su'l
gaz)
I'm
rollin'
with
my
foot
on
the
gas
(foot
on
the
gas)
J'roule
a'ec
le
pied
su'l
gaz
(béné,
béné,
béné)
I'm
rollin'
with
my
foot
on
the
gas
(money,
money,
money)
KNLO,
t'étais
pu
là,
quessé
qu'tu
racontes?
KNLO,
you
weren't
there,
what
are
you
talking
about?
L'hiver
au
complet
à
m'starter
des
feux
su'l
balcon
The
whole
winter
starting
fires
on
the
balcony
Hoopelai!
un
autre
Club
Soda
sold
out
(sold
out)
Hoopelai!
another
Club
Soda
sold
out
(sold
out)
Prochaine
chose
que
tu
sais
Next
thing
you
know
On
inonde
les
bloyes
francophones
We're
flooding
the
French-speaking
airwaves
Que'ques
pitous
ben
élevés
dans
une
Jaguar
Some
well-behaved
dudes
in
a
Jaguar
Côté
du
volume
d'la
musique
Given
the
volume
of
the
music
Le
weed
a
pas
l'air
fort
The
weed
doesn't
seem
strong
Pas
l'temps
de
s'demander
No
time
to
wonder
Why
we
here
for?
Why
we
here
for?
Merci
déesse
nature
Thank
you
Mother
Nature
Pour
le
chaud
soleil
pis
la
flore
For
the
warm
sun
and
the
flora
Rgien
à
réinventer,
rgien
à
brag
bout,
non
Nothing
to
reinvent,
nothing
to
brag
about,
no
Les
gars
font
dans
coutume
The
guys
are
doing
it
custom
Un
peu
d'âme
pis
d'la
large
basse
A
little
soul
and
some
heavy
bass
Avant
l'dawa,
s'rejoint
pis
on
break
bread
(brk
brd)
Before
the
dawa,
we
meet
up
and
break
bread
(brk
brd)
Buddé
bin
nourri
Well-fed
bud
Flip
un
club
de
nuit
en
gymnase
Flip
a
nightclub
into
a
gymnasium
Transbascanadienne,
direction
ouest
(West
Side)
Trans-Canada,
heading
west
(West
Side)
Ça
traverse
les
murs
comme
les
ondes
Wi-Fi
It
goes
through
walls
like
Wi-Fi
waves
Qu'les
woisins
émettent
That
the
neighbors
emit
Y
a
l'feu
dans
chapelle
There's
fire
in
the
chapel
Nous,
on
a
du
liquide,
du
solide
We
got
liquid,
solid
Un
horaire
à
chopper
(j'sais
pas)
A
schedule
to
chop
(I
don't
know)
Salut
la
famille
Hi
family
Échapper
au
drama
Escape
the
drama
Si
on
y
parvient
If
we
make
it
Sois
pas
choqué,
hey!
Don't
be
shocked,
hey!
(KNLO,
t'étais
pu
là,
quessé
qu'tu
racontes?)
(KNLO,
you
weren't
there,
what
are
you
talking
about?)
Su'l
ch'min,
hier
On
the
road,
yesterday
J'pensais
à
nous
I
was
thinking
about
us
Merci
l'ciel
Thank
heavens
D'un
coup
qu'y
n'ait
pu
In
case
there
wasn't
any
Merci
l'ciel,
coquille
Thank
heavens,
shell
J'roule
a'ec
le
pied
su'l
gaz
(pied
su'l
gaz)
I'm
rollin'
with
my
foot
on
the
gas
(foot
on
the
gas)
J'roule
a'ec
le
pied
su'l
gaz
(coquillâges,
get
du
câsh)
I'm
rollin'
with
my
foot
on
the
gas
(shells,
get
the
cash)
J'roule
a'ec
le
pied
su'l
gaz
(pied
su'l
gaz)
I'm
rollin'
with
my
foot
on
the
gas
(foot
on
the
gas)
J'roule
a'ec
le
pied
su'l
gaz
(tourne
la
pâge)
I'm
rollin'
with
my
foot
on
the
gas
(turn
the
page)
Usually
on
hustle
tard,
dawg
Usually
on
hustle
late,
dawg
Toujours
down
Always
down
Tu
peux
voir
ma
gueule
su'l
wall
du
Luba
Lounge
You
can
see
my
mug
on
the
Luba
Lounge
wall
Révélation
du
mois,
wha'?
Uber
proud
Revelation
of
the
month,
wha'?
Uber
proud
Faut
que
je
me
buzz,
cut,
boobie
style
Gotta
get
buzzed,
cut,
boobie
style
Dans
l'temps,
on
fesait
d'la
wax
Back
in
the
day,
we
were
making
wax
Pour
grinder
ses
trottoirs
To
grind
those
sidewalks
Maintenant,
quand
on
en
fait,
c'est
pour
imprimer
des
records
Now
when
we
do,
it's
to
print
records
Flip
une
boulette
dans
la
poêle
Flip
a
ball
in
the
pan
Garde
le
secret
dans
le
sauce
Keep
the
secret
in
the
sauce
Si
le
game
te
paye
If
the
game
pays
you
Y
faut
pas
qu'tu
blow
it
all
You
better
not
blow
it
all
Million
d'kilomètres
aux
bas
mots,
crois-moi,
ouh
(cré-mé)
A
million
kilometers
at
least,
believe
me,
ouh
(cré-mé)
Demande-toi
même
pas
pourquoi
ni
comment
(wouh-wouh)
Don't
even
ask
yourself
why
or
how
(wouh-wouh)
Bouger
d'place
en
place,
on
fait
ça
comme
faut
(comme
faut)
Moving
from
place
to
place,
we
do
it
like
it
should
(like
it
should)
Blessing,
les
valves
sont
ouvertes
Blessing,
the
valves
are
open
En
plus,
la
famille
va
mieux
Plus,
the
family
is
doing
better
Fais
le
fameux
Do
the
famous
Fais
le
fameux
deux
pas
(two-step!)
Do
the
famous
two-step
(two-step!)
Bébé,
vire
de
bow
Baby,
turn
around
Fais
le
ti-poulet
Do
the
chicken
Fais
le
pichasson
Do
the
pichasson
Flex
deux
poignets
gagnants
Flex
two
winning
wrists
Fais
le
aucun
comment
Do
the
no
comment
Test
le
low-carb
diet
Try
the
low-carb
diet
Peu
importe
le
moyen
Whatever
the
means
Un
million
d'kilomètres
aux
bas
mots
A
million
kilometers
at
least
J'roule
a'ec
le
pied
su'l
gaz
(coquillâges,
get
du
câsh)
I'm
rollin'
with
my
foot
on
the
gas
(shells,
get
the
cash)
J'roule
a'ec
le
pied
su'l
gaz
(pied
su'l
gaz)
I'm
rollin'
with
my
foot
on
the
gas
(foot
on
the
gas)
J'roule
a'ec
le
pied
su'l
gaz
(tourne
la
pâge)
I'm
rollin'
with
my
foot
on
the
gas
(turn
the
page)
J'prendrai
un
taxi
pour
aller
I'll
take
a
taxi
to
go
J'prendrai
un
taxi
pour
revenir
I'll
take
a
taxi
to
come
back
À
partir
de
là,
j'prends
pu
d'risque
From
there,
I'm
not
taking
any
more
risks
J'garde
mon
permis
d'conduire
I'm
keeping
my
driver's
license
On
rajeunit
pas
We're
not
getting
any
younger
Les
gars
sont
rendus
sel
et
poivre
The
guys
are
now
salt
and
pepper
Et
si
j'ai
mal
partout
à
matin
And
if
I'm
sore
all
over
in
the
morning
C'pas
l'alcool
It's
not
the
alcohol
C'est
juste
l'âge
It's
just
age
Pis
là,
j'vas
m'retourner
And
then,
I'm
gonna
turn
around
T'auras
pas
changé
You
won't
have
changed
Rien
m'surprend,
rien
n'va
plus
Nothing
surprises
me
anymore,
nothing
does
J'sais
tellement
où
est-ce
qu'on
en
est
I
know
so
well
where
we
are
Les
années
vont
passer
The
years
will
pass
T'auras
pas
changé
You
won't
have
changed
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
J'sais
tellement
où
est-ce
qu'on
en
est
I
know
so
well
where
we
are
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Begin, Emmanuel Blouin, Ogden Ridjanovic, Olivier Guenette, Louis Imbeau, Akena Lohamba Okoko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.