Paroles et traduction Aladin 135 feat. ASF & Elyo - Indigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Personne
ne
sait
c'qu'on
pourrait
faire
Nobody
knows
what
we
could
do
T'ouvres
les
yeux
trop
tard
le
tour
est
fait
You
open
your
eyes
too
late,
the
trick
is
done
Mes
gars
sont
H24
sous
effets
d'la
drogue
My
boys
are
high
on
drugs
24/7
Vise
le
ciel
comme
la
tour
Eiffel
Aim
for
the
sky
like
the
Eiffel
Tower
Gros,
tout
était
sombre
mais
là
tout
est
clair
Bro,
everything
was
dark
but
now
everything
is
clear
Parti
de
rien
on
va
tous
cé-per
Started
from
nothing,
we're
all
going
to
break
through
On
est
bien
trop
vaillants
pour
cette
Terre
We
are
way
too
valiant
for
this
Earth
On
tape
plus
de
degrés
que
le
bout
d'l'éclair
We
hit
more
degrees
than
the
end
of
lightning
Trop
fougueux
pour
rester
coincé
dans
l'enclos
Too
wild
to
stay
stuck
in
the
enclosure
Coin
d'la
classe,
Gav,
urgence
Corner
of
the
class,
Gav,
emergency
Trop
souvent
laissé
la
daronne
en
sanglots
Too
often
left
mama
in
tears
Si
un
jour
tout
est
moche,
t'inquiète
un
jour
tout
est
beau
If
one
day
everything
is
ugly,
don't
worry,
one
day
everything
is
beautiful
Des
rêves
dans
la
tête
qui
se
transforment
presque
en
évidence
Dreams
in
my
head
that
are
almost
becoming
obvious
Dans
l'carré
devant
la
'teille
In
the
square
in
front
of
the
bottle
À
côté
les
filles
dansent
Beside
me
the
girls
are
dancing
Ils
étaient
pas
prêts,
savaient
pas
c'qu'on
manigançait
They
weren't
ready,
didn't
know
what
we
were
up
to
On
savait
qu'on
allait
manger,
dès
l'début
on
parlait
français
We
knew
we
were
going
to
eat,
from
the
beginning
we
spoke
French
Ma
femme
me
demandera
l'aventure
pas
les
Loubou
My
wife
will
ask
me
for
adventure,
not
Louboutins
Mais
comme
j'aurai
la
thune
elle
aura
les
deux
But
as
I'll
have
the
money
she'll
have
both
Plus
de
tabou
dans
le
pieu
No
more
taboo
in
bed
Pour
nous
faire
l'amour
maintenant
c'est
un
jeu
Making
love
to
us
now
is
a
game
5 heures
du
mat'
la
ville
se
demande
c'que
j'manigance
5 AM
the
city
wonders
what
I'm
up
to
Certains
pensent
que
je
suis
un
enfant
indigo
Some
people
think
I'm
an
indigo
child
5 heures
du
mat'
la
ville
se
demande
c'que
j'manigance
5 AM
the
city
wonders
what
I'm
up
to
Certains
pensent
que
je
suis
un
enfant
indigo
Some
people
think
I'm
an
indigo
child
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Le
vécu
est
intense
et
la
vie
épatante,
patate
Life
is
intense
and
life
is
amazing,
potato
On
est
qu'au
début
de
la
pente
We're
only
at
the
beginning
of
the
slope
On
est
devenus
des
bonhommes
We've
become
men
Pourquoi?
Parce
que
nos
mères
sont
des
battantes
Why?
Because
our
mothers
are
fighters
Ce
n'est
pas
la
peine
de
s'taire
There's
no
point
in
being
silent
Ce
n'est
pas
la
peine
de
parler,
parler
There's
no
point
in
talking,
talking
Mais
quand
t'avais
la
flemme
de
le
faire
But
when
you
didn't
feel
like
doing
it
On
avait
la
tête
à
taffer,
taffer
We
had
our
heads
down
working,
working
Crasse
en
crasse
mais
malgré
ça
on
a
su
passer
Dirt
in
dirt
but
despite
that
we
were
able
to
pass
Classique
sur
classique
sur
classique
Classic
on
classic
on
classic
On
fait
partie
d'ceux
qu'le
ciel
a
récompensé
We're
part
of
those
the
sky
has
rewarded
Ouais
qu'est
c'que
tu
pensais
de
moi
et
mon
posse?
Yeah
what
did
you
think
of
me
and
my
posse?
Sur
Paname
on
a
tout
fait
pour
s'imposer
On
Panama
we
did
everything
to
impose
ourselves
Dans
ce
monde
un
peu
sal
In
this
world
a
little
salty
Rien
n'est
impossible
Nothing
is
impossible
Il
suffit
d'oser
You
just
have
to
dare
Tous
les
kheys
sont
dans
la
pièce
All
the
khey
are
in
the
room
Entrée
interdite
aux
médisants
No
entry
to
slanderers
Hier
dans
la
tess
un
des
anciens
a
pris
10
ans
Yesterday
in
the
hood
one
of
the
elders
got
10
years
J'connais
le
luxe
et
la
dèche
I
know
luxury
and
destitution
Paname
city
résident
Paname
city
resident
Fuck
se
prendre
la
tête
on
nous
a
prédit
la
présidence
Fuck
bothering
we
were
predicted
the
presidency
5 heures
du
mat'
la
ville
se
demande
c'que
j'manigance
5 AM
the
city
wonders
what
I'm
up
to
Certains
pensent
que
je
suis
un
enfant
indigo
Some
people
think
I'm
an
indigo
child
5 heures
du
mat'
la
ville
se
demande
c'que
j'manigance
5 AM
the
city
wonders
what
I'm
up
to
Certains
pensent
que
je
suis
un
enfant
indigo
Some
people
think
I'm
an
indigo
child
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
C'est
vrai
ma
gueule
que
j'ai
plein
d'potos
It's
true,
baby,
I
have
a
lot
of
friends
Mais
parfois
je
me
sens
seul
But
sometimes
I
feel
alone
Mon
esprit
a
besoin
d'air
My
mind
needs
air
Ma
vie
est
en
apesanteur
My
life
is
in
weightlessness
Wesh
New
York,
j'suis
l'parisien
qui
vient
foutre
la
merde
Yo
New
York,
I'm
the
Parisian
coming
to
fuck
shit
up
Wesh
petit,
sais-tu
vraiment
combien
coûte
la
Terre?
Yo
little
one,
do
you
really
know
how
much
the
Earth
costs?
Combien
coûte
ta
tête?
How
much
is
your
head
worth?
Fais-le
pour
toi
ou
bien
pour
ta
mère
Do
it
for
yourself
or
for
your
mother
Dans
ce
petit
monde
chaque
ruelle
est
immonde,
le
lend'main
tu
peux
avoir
tout
à
refaire
In
this
small
world
every
street
is
filthy,
the
next
day
you
can
have
everything
to
do
over
2-3
mes-gra
dans
le
backhood
2-3
bros
in
the
backhood
La
concu
c'est
Vincent
Mac
Doom
The
competition
is
Vincent
Mac
Doom
On
est
leurs
boss
dans
ce
cartoon
We're
their
bosses
in
this
cartoon
C'est
fini
dès
l'premier
quart
temps
It's
over
from
the
first
quarter
time
J'pars
de
là
j'suis
gamos
d'Allemagne
I
leave
from
there
I'm
married
to
Germany
On
te
boite
si
tes
gars
parlent
mal
We'll
limp
you
if
your
guys
talk
bad
Fuck
le
travail,
fuck
les
cas
de
base
Fuck
work,
fuck
basic
cases
Fuck
le
lycée,
fuck
Charlemagne
Fuck
high
school,
fuck
Charlemagne
Tous
les
kheys
sont
dans
la
pièce
All
the
khey
are
in
the
room
Entrée
interdite
aux
médisants
No
entry
to
slanderers
Hier
dans
la
tess
un
des
ancien
a
pris
10
ans
Yesterday
in
the
hood
one
of
the
elders
got
10
years
J'connais
le
luxe
et
la
dèche
I
know
luxury
and
destitution
Paname
city
résident
Paname
city
resident
Fuck
se
prendre
la
tête
on
nous
a
prédit
la
présidence
Fuck
bothering
we
were
predicted
the
presidency
5 heures
du
mat'
la
ville
se
demande
c'que
j'manigance
5 AM
the
city
wonders
what
I'm
up
to
Certains
pensent
que
je
suis
un
enfant
indigo
Some
people
think
I'm
an
indigo
child
5 heures
du
mat'
la
ville
se
demande
c'que
j'manigance
5 AM
the
city
wonders
what
I'm
up
to
Certains
pensent
que
je
suis
un
enfant
indigo
Some
people
think
I'm
an
indigo
child
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Indigo,
indigo,
indigo
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dr
Album
Indigo
date de sortie
17-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.