Aladin 135 - Déjà - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aladin 135 - Déjà




Déjà
Already
Mamen fallait pas, penser qu'on aurait pas le cran de finaliser
Babe, you shouldn't have thought we wouldn't have the guts to finish this
Mamen fallait pas, penser que je ne franchirais pas la ligne d'arrivée
Babe, you shouldn't have thought I wouldn't cross the finish line
Mamen fallait pas, penser qu'on aurait pas le cran de finaliser
Babe, you shouldn't have thought we wouldn't have the guts to finish this
Mamen fallait pas, penser que je ne franchirais pas la ligne d'arrivée
Babe, you shouldn't have thought I wouldn't cross the finish line
Car on est plein, plein à vouloir des sommes, des Mercedes noires
Because we're full, full of wanting sums, black Mercedes
On suit notre instinct, on s'rapproche de la mort espérant qu'le rap ça payera
We follow our instinct, we approach death hoping that rap will pay off
On est plein, plein à vouloir des sommes, des Mercedes noires
We're full, full of wanting sums, black Mercedes
On suit notre instinct, on s'rapproche de la mort espérant qu'le rap ça payera
We follow our instinct, we approach death hoping that rap will pay off
Paris Sud c'est mon secteur, j'y suis souvent mais j'me fais discret
Paris Sud is my sector, I'm often there but I'm discreet
Tu peux m'y apercevoir avec un survet Manchester
You can see me there with a Manchester tracksuit
Écrivant des petits textes pour ma future mixtape
Writing small texts for my future mixtape
Concentré car on sait que le game n'attend que ça
Focused because we know the game is just waiting for that
Le bénéfice est pour baiser chaque jour le système
The benefit is there to fuck the system every day
C'est l'hystérie, j'ai toutes les filles quand je rappe
It's hysteria, I have all the girls when I rap
Mais moi j'reste fidèle à ma femme car les groupies c'est que des migraines
But I stay faithful to my wife because groupies are just migraines
J'suis pépère, j'fais mon biff avec mes petites affaires
I'm chill, I'm making my dough with my little business
Toi tu parles que d'moi faudrait peut-être que tu quittes la terre
You only talk about me, maybe you should leave Earth
Miskine, t'as rien d'autre à faire à part foutre la merde
Poor thing, you have nothing better to do than stir up shit
Petite miss, faudrait qu'tu t'la fermes au moins pour ta mère
Little miss, you should shut up at least for your mother
A.L.A.D.I.N.N.N, bientôt dans ta caisse, bientôt dans les bacs-bacs
A.L.A.D.I.N.N.N, soon in your car, soon in the bins
Viens voir dans ma tête je t'assure que c'est Bagdad
Come see in my head, I assure you it's Baghdad
Très souvent tu m'appelles mais sur moi tu parles mal
You call me very often but you talk bad about me
A.L.A.D.I.N.N.N, bientôt dans ta caisse, bientôt dans les bacs-bacs
A.L.A.D.I.N.N.N, soon in your car, soon in the bins
Viens voir dans ma tête je t'assure que c'est Bagdad
Come see in my head, I assure you it's Baghdad
Très souvent tu m'appelles mais sur moi tu parles mal
You call me very often but you talk bad about me
J'ai la tête dans les étoiles, les étoiles sont dans les ténèbres
My head is in the stars, the stars are in the darkness
Fallait pas le faire mais j'l'ai fais car j'étais déter
I shouldn't have done it but I did it because I was deter
On m'a dit d'faire attention car le succès c'est éphémère
They told me to be careful because success is fleeting
J'ai répondu: "C'est que le début, je suis déjà dans le bénef"
I replied: "It's just the beginning, I'm already in profit"
Déjà dans le bénef, déjà dans le bénef
Already in profit, already in profit
Déjà dans le bénef, déjà dans le bénef
Already in profit, already in profit
Mon pote la vie c'est un délire, la vie c'est pas la télé
My friend, life is a delusion, life is not TV
Ni une bitch dans un tel-hô, pelo
Nor a bitch in a tel-ho, pelo
Fais la différence entre les vrais et les faux
Tell the difference between the real and the fake
Les putes qui te prennent à défaut, fume-les jusqu'au bout comme ton bédo
The whores who take you by default, smoke them to the end like your blunt
gros, la vie c'est pas facile, quand t'es face au sol
Hey man, life is not easy, when you're face down
Sale, tu vois qu'il y a plus personne et tu t'apitoies sur ton sort
Dirty, you see that there is no one left and you feel sorry for your fate
Grosse salope, réveille-toi et fais les dièses
Big slut, wake up and do the sharps
Avant que la mort ne t'accorde une danse, j'ai qu'une parole
Before death grants you a dance, I have only one word
Il faut que l'amour me porte une chance et que j'me taille au Maroc
Love must bring me luck and I'm going to Morocco
J'ai des valeurs et des principes pour éviter les carottes
I have values and principles to avoid carrots
Et que j'me taille au Maroc
And I'm going to Morocco
J'ai des valeurs et des principes pour éviter les carottes
I have values and principles to avoid carrots
1.3.5. dans l'appartement
1.3.5. in the apartment
J'travaille seul à chaque fois j'ai carte blanche
I work alone, every time I have carte blanche
Mystique, inégalable, j'tire quand tu cavales
Mystic, unparalleled, I shoot when you run
J'pense que tu n'avais pas le bon armement
I think you didn't have the right weaponry
1.3.5. dans l'appartement
1.3.5. in the apartment
J'travaille seul à chaque fois j'ai carte blanche
I work alone, every time I have carte blanche
Mystique, inégalable, j'tire quand tu cavales
Mystic, unparalleled, I shoot when you run
J'pense que tu n'avais pas le bon armement
I think you didn't have the right weaponry






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.