Aladin 135 - New York - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aladin 135 - New York




New York
New York
New York, New York
New York, New York
New York, New York
New York, New York
Pardonne-moi mais j'suis occupé
Forgive me, but I'm busy right now
Entre nous deux, on a trop lutté
Between the two of us, we've struggled too much
J'ai roulé pour aller au QG
I drove to go to HQ
Trop fonce-dé, mon crane est pollué
Too reckless, my mind is polluted
Pardonne-moi mais j'suis occupé
Forgive me, but I'm busy right now
Entre nous deux, on a trop lutté
Between the two of us, we've struggled too much
J'ai roulé pour aller au QG
I drove to go to HQ
Trop fonce-dé, mon crane est pollué
Too reckless, my mind is polluted
Baby m'appelle pas, ce soir j'suis à New York
Baby don't call me, tonight I'm in New York
New York, New York
New York, New York
Baby m'appelle pas, ce soir j'suis à New York
Baby don't call me, tonight I'm in New York
New York, New York
New York, New York
Baby m'appelle pas, ce soir j'suis à New York
Baby don't call me, tonight I'm in New York
New York, New York
New York, New York
Baby m'appelle pas, ce soir j'suis à New York
Baby don't call me, tonight I'm in New York
New York, New York
New York, New York
J'suis jeune, j'suis frais, j'suis refait
I'm young, I'm fresh, I'm remade
C'est au cas t'aurais pas entendu
In case you haven't heard
Ma gueule, tu sais tu te tais
Honey, you know you shut up
J'suis trop malin pour que les gens m'enculent
I'm too smart to let people screw me over
J'ai la dalle, amenez tous vos rappeurs de merde
I'm hungry, bring all your shitty rappers
J'suis dans ma bulle et ce n'est pas l'heure de perdre
I'm in my bubble and it's not time to lose
J'suis le plus fort de ma ville et ta sœur le sait
I'm the strongest in my city and your sister knows it
Elle achète le CD pour les valeurs que j'ai
She buys the CD for the values I have
Triste sort, je me sens comme une étoile seule
Sad fate, I feel like a lonely star
Le couteau est dans le larfeuille
The knife is in the wallet
Une pensée pour les mamas qui nettoient l'sol
A thought for the mothers who clean the floor
Dégoûtés, il nous faut la feuille
Disgusted, we need the cash
Prêt à tout car je suis parti de rien
Ready for anything because I started from nothing
J'voulais aller aussi haut que les oiseaux
I wanted to go as high as the birds
J'suis pour conquérir Paris demain
I'm here to conquer Paris tomorrow
Mes gars et moi on est dans le même bateau
My guys and I are in the same boat
Sur le navire on se comprend, perdu ensemble dans les hautes mers
On the ship we understand each other, lost together in the high seas
A tout l'monde je veux faire confiance mais dans ce monde il y a trop d'merdes
I want to trust everyone, but in this world there's too much shit
J'ai le quart du temps qui est parti dans des bêtises
I've wasted a quarter of my time on stupid things
On s'fait courser tard le soir par les dékiss
We get chased late at night by the cops
J'vais pas voter, j'm'en fous de qui ils élisent
I'm not going to vote, I don't care who they elect
Sur le peuple, mon gars, tous les jours ils médisent
They talk shit about the people every day, man
Bébé, tu sais tu me manques mais la vie m'a forcé à m'éloigner de toi
Baby, you know I miss you, but life forced me to move away from you
T'aimer je peux mais je mens quand je te dis que j'ai vraiment besoin de toi
I can love you but I'm lying when I tell you I really need you
Bébé, tu sais tu me manques mais la vie m'a forcé à m'éloigner de toi
Baby, you know I miss you, but life forced me to move away from you
T'aimer je peux mais je mens quand je te dis que j'ai vraiment besoin de toi
I can love you but I'm lying when I tell you I really need you
Pardonne-moi mais j'suis occupé
Forgive me, but I'm busy right now
Entre nous deux, on a trop lutté
Between the two of us, we've struggled too much
J'ai roulé pour aller au QG
I drove to go to HQ
Trop fonce-dé, mon crane est pollué
Too reckless, my mind is polluted
Pardonne-moi mais j'suis occupé
Forgive me, but I'm busy right now
Entre nous deux, on a trop lutté
Between the two of us, we've struggled too much
J'ai roulé pour aller au QG
I drove to go to HQ
Trop fonce-dé, mon crane est pollué
Too reckless, my mind is polluted
Baby m'appelle pas, ce soir j'suis à New York
Baby don't call me, tonight I'm in New York
New York, New York
New York, New York
Baby m'appelle pas, ce soir j'suis à New York
Baby don't call me, tonight I'm in New York
New York, New York
New York, New York
Baby m'appelle pas, ce soir j'suis à New York
Baby don't call me, tonight I'm in New York
New York, New York
New York, New York
Baby m'appelle pas, ce soir j'suis à New York
Baby don't call me, tonight I'm in New York
New York, New York
New York, New York
Depuis que je rappe j'ai arpenté les galères
Since I started rapping I've been through hardship
J'me suis cassé l'crâne, j'me suis cassé les phalanges
I broke my head, I broke my fingers
Je sais que personne ne va remplir ma gamelle
I know no one's gonna fill my bowl
J'vois ces rappeurs flingués faire des ventes effarantes
I see these whack rappers making staggering sales
Y'a une couverture mais y'a pas d'élixir
There's a cover but there's no elixir
On parle de ta vie, on peut pas faire deux lignes
We're talking about your life, we can't make two lines
J'écoute pas ça, j'oublie pas de l'dire
I don't listen to that, I don't forget to say it
Je baise ta go même si y'a pas de lit
I'll fuck your girl even if there's no bed
Nan mon ami ne fais pas ce-vi, on sait très bien tu guettes toutes les vidéos
Nah my friend don't do that, we know very well you watch all the videos
Si dans ma vie je deviens che-ri je vais sûrement changer la vie des nôtres
If in my life I become rich I will surely change the lives of ours
1 500, dis-moi, tu fais quoi avec ça?
1500, tell me, what do you do with that?
T'achètes rien: de la beuh ou bien un Vespa
You buy nothing: weed or a Vespa
Ils se demandent tous si je vis
They all wonder if I live there
Comme si j'avais 5 ou 6 villas
As if I had 5 or 6 villas
Mon esprit dans c'monde c'est un mirage
My mind in this world is a mirage
J'aimerais changer les Hommes et les ces-vi
I'd like to change men and these things
Aurons-nous la paix à la finale?
Will we have peace in the end?
Pour tous mes muslims et tous mes fs-jui
For all my Muslims and all my Jews
J'dois faire le bien pour être heureux, la priorité c'est pas la monnaie
I have to do good to be happy, the priority is not money
Je pense à toi, fume un peu d'beuh, j'veux être connu comme Claude Monet
I think of you, smoke some weed, I want to be known like Claude Monet
Bébé, tu sais tu me manques mais la vie m'a forcé à m'éloigner de toi
Baby, you know I miss you, but life forced me to move away from you
T'aimer je peux mais je mens quand je te dis que j'ai vraiment besoin de toi
I can love you but I'm lying when I tell you I really need you
Bébé, tu sais tu me manques mais la vie m'a forcé à m'éloigner de toi
Baby, you know I miss you, but life forced me to move away from you
T'aimer je peux mais je mens quand je te dis que j'ai vraiment besoin de toi
I can love you but I'm lying when I tell you I really need you
Pardonne-moi mais j'suis occupé
Forgive me, but I'm busy right now
Entre nous deux, on a trop lutté
Between the two of us, we've struggled too much
J'ai roulé pour aller au QG
I drove to go to HQ
Trop fonce-dé, mon crane est pollué
Too reckless, my mind is polluted
Pardonne-moi mais j'suis occupé
Forgive me, but I'm busy right now
Entre nous deux, on a trop lutté
Between the two of us, we've struggled too much
J'ai roulé pour aller au QG
I drove to go to HQ
Trop fonce-dé, mon crane est pollué
Too reckless, my mind is polluted
Baby m'appelle pas, ce soir j'suis à New York
Baby don't call me, tonight I'm in New York
New York, New York
New York, New York
Baby m'appelle pas, ce soir j'suis à New York
Baby don't call me, tonight I'm in New York
New York, New York
New York, New York
Baby m'appelle pas, ce soir j'suis à New York
Baby don't call me, tonight I'm in New York
New York, New York
New York, New York
Baby m'appelle pas, ce soir j'suis à New York
Baby don't call me, tonight I'm in New York
New York, New York
New York, New York






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.