Paroles et traduction Aladin 135 - New York
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New
York,
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Pardonne-moi
mais
là
j'suis
occupé
Forgive
me,
but
I'm
busy
right
now
Entre
nous
deux,
on
a
trop
lutté
Between
the
two
of
us,
we've
struggled
too
much
J'ai
roulé
pour
aller
au
QG
I
drove
to
go
to
HQ
Trop
fonce-dé,
mon
crane
est
pollué
Too
reckless,
my
mind
is
polluted
Pardonne-moi
mais
là
j'suis
occupé
Forgive
me,
but
I'm
busy
right
now
Entre
nous
deux,
on
a
trop
lutté
Between
the
two
of
us,
we've
struggled
too
much
J'ai
roulé
pour
aller
au
QG
I
drove
to
go
to
HQ
Trop
fonce-dé,
mon
crane
est
pollué
Too
reckless,
my
mind
is
polluted
Baby
m'appelle
pas,
ce
soir
j'suis
à
New
York
Baby
don't
call
me,
tonight
I'm
in
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Baby
m'appelle
pas,
ce
soir
j'suis
à
New
York
Baby
don't
call
me,
tonight
I'm
in
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Baby
m'appelle
pas,
ce
soir
j'suis
à
New
York
Baby
don't
call
me,
tonight
I'm
in
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Baby
m'appelle
pas,
ce
soir
j'suis
à
New
York
Baby
don't
call
me,
tonight
I'm
in
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
J'suis
jeune,
j'suis
frais,
j'suis
refait
I'm
young,
I'm
fresh,
I'm
remade
C'est
au
cas
où
t'aurais
pas
entendu
In
case
you
haven't
heard
Ma
gueule,
tu
sais
tu
te
tais
Honey,
you
know
you
shut
up
J'suis
trop
malin
pour
que
les
gens
m'enculent
I'm
too
smart
to
let
people
screw
me
over
J'ai
la
dalle,
amenez
tous
vos
rappeurs
de
merde
I'm
hungry,
bring
all
your
shitty
rappers
J'suis
dans
ma
bulle
et
ce
n'est
pas
l'heure
de
perdre
I'm
in
my
bubble
and
it's
not
time
to
lose
J'suis
le
plus
fort
de
ma
ville
et
ta
sœur
le
sait
I'm
the
strongest
in
my
city
and
your
sister
knows
it
Elle
achète
le
CD
pour
les
valeurs
que
j'ai
She
buys
the
CD
for
the
values
I
have
Triste
sort,
je
me
sens
comme
une
étoile
seule
Sad
fate,
I
feel
like
a
lonely
star
Le
couteau
est
dans
le
larfeuille
The
knife
is
in
the
wallet
Une
pensée
pour
les
mamas
qui
nettoient
l'sol
A
thought
for
the
mothers
who
clean
the
floor
Dégoûtés,
il
nous
faut
la
feuille
Disgusted,
we
need
the
cash
Prêt
à
tout
car
je
suis
parti
de
rien
Ready
for
anything
because
I
started
from
nothing
J'voulais
aller
aussi
haut
que
les
oiseaux
I
wanted
to
go
as
high
as
the
birds
J'suis
là
pour
conquérir
Paris
demain
I'm
here
to
conquer
Paris
tomorrow
Mes
gars
et
moi
on
est
dans
le
même
bateau
My
guys
and
I
are
in
the
same
boat
Sur
le
navire
on
se
comprend,
perdu
ensemble
dans
les
hautes
mers
On
the
ship
we
understand
each
other,
lost
together
in
the
high
seas
A
tout
l'monde
je
veux
faire
confiance
mais
dans
ce
monde
il
y
a
trop
d'merdes
I
want
to
trust
everyone,
but
in
this
world
there's
too
much
shit
J'ai
le
quart
du
temps
qui
est
parti
dans
des
bêtises
I've
wasted
a
quarter
of
my
time
on
stupid
things
On
s'fait
courser
tard
le
soir
par
les
dékiss
We
get
chased
late
at
night
by
the
cops
J'vais
pas
voter,
j'm'en
fous
de
qui
ils
élisent
I'm
not
going
to
vote,
I
don't
care
who
they
elect
Sur
le
peuple,
mon
gars,
tous
les
jours
ils
médisent
They
talk
shit
about
the
people
every
day,
man
Bébé,
tu
sais
tu
me
manques
mais
la
vie
m'a
forcé
à
m'éloigner
de
toi
Baby,
you
know
I
miss
you,
but
life
forced
me
to
move
away
from
you
T'aimer
je
peux
mais
je
mens
quand
je
te
dis
que
j'ai
vraiment
besoin
de
toi
I
can
love
you
but
I'm
lying
when
I
tell
you
I
really
need
you
Bébé,
tu
sais
tu
me
manques
mais
la
vie
m'a
forcé
à
m'éloigner
de
toi
Baby,
you
know
I
miss
you,
but
life
forced
me
to
move
away
from
you
T'aimer
je
peux
mais
je
mens
quand
je
te
dis
que
j'ai
vraiment
besoin
de
toi
I
can
love
you
but
I'm
lying
when
I
tell
you
I
really
need
you
Pardonne-moi
mais
là
j'suis
occupé
Forgive
me,
but
I'm
busy
right
now
Entre
nous
deux,
on
a
trop
lutté
Between
the
two
of
us,
we've
struggled
too
much
J'ai
roulé
pour
aller
au
QG
I
drove
to
go
to
HQ
Trop
fonce-dé,
mon
crane
est
pollué
Too
reckless,
my
mind
is
polluted
Pardonne-moi
mais
là
j'suis
occupé
Forgive
me,
but
I'm
busy
right
now
Entre
nous
deux,
on
a
trop
lutté
Between
the
two
of
us,
we've
struggled
too
much
J'ai
roulé
pour
aller
au
QG
I
drove
to
go
to
HQ
Trop
fonce-dé,
mon
crane
est
pollué
Too
reckless,
my
mind
is
polluted
Baby
m'appelle
pas,
ce
soir
j'suis
à
New
York
Baby
don't
call
me,
tonight
I'm
in
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Baby
m'appelle
pas,
ce
soir
j'suis
à
New
York
Baby
don't
call
me,
tonight
I'm
in
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Baby
m'appelle
pas,
ce
soir
j'suis
à
New
York
Baby
don't
call
me,
tonight
I'm
in
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Baby
m'appelle
pas,
ce
soir
j'suis
à
New
York
Baby
don't
call
me,
tonight
I'm
in
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Depuis
que
je
rappe
j'ai
arpenté
les
galères
Since
I
started
rapping
I've
been
through
hardship
J'me
suis
cassé
l'crâne,
j'me
suis
cassé
les
phalanges
I
broke
my
head,
I
broke
my
fingers
Je
sais
que
personne
ne
va
remplir
ma
gamelle
I
know
no
one's
gonna
fill
my
bowl
J'vois
ces
rappeurs
flingués
faire
des
ventes
effarantes
I
see
these
whack
rappers
making
staggering
sales
Y'a
une
couverture
mais
y'a
pas
d'élixir
There's
a
cover
but
there's
no
elixir
On
parle
de
ta
vie,
on
peut
pas
faire
deux
lignes
We're
talking
about
your
life,
we
can't
make
two
lines
J'écoute
pas
ça,
j'oublie
pas
de
l'dire
I
don't
listen
to
that,
I
don't
forget
to
say
it
Je
baise
ta
go
même
si
y'a
pas
de
lit
I'll
fuck
your
girl
even
if
there's
no
bed
Nan
mon
ami
ne
fais
pas
ce-vi,
on
sait
très
bien
tu
guettes
toutes
les
vidéos
Nah
my
friend
don't
do
that,
we
know
very
well
you
watch
all
the
videos
Si
dans
ma
vie
je
deviens
che-ri
je
vais
sûrement
changer
la
vie
des
nôtres
If
in
my
life
I
become
rich
I
will
surely
change
the
lives
of
ours
1 500,
dis-moi,
tu
fais
quoi
avec
ça?
1500,
tell
me,
what
do
you
do
with
that?
T'achètes
rien:
de
la
beuh
ou
bien
un
Vespa
You
buy
nothing:
weed
or
a
Vespa
Ils
se
demandent
tous
si
je
vis
là
They
all
wonder
if
I
live
there
Comme
si
j'avais
5 ou
6 villas
As
if
I
had
5 or
6 villas
Mon
esprit
dans
c'monde
c'est
un
mirage
My
mind
in
this
world
is
a
mirage
J'aimerais
changer
les
Hommes
et
les
ces-vi
I'd
like
to
change
men
and
these
things
Aurons-nous
la
paix
à
la
finale?
Will
we
have
peace
in
the
end?
Pour
tous
mes
muslims
et
tous
mes
fs-jui
For
all
my
Muslims
and
all
my
Jews
J'dois
faire
le
bien
pour
être
heureux,
la
priorité
c'est
pas
la
monnaie
I
have
to
do
good
to
be
happy,
the
priority
is
not
money
Je
pense
à
toi,
fume
un
peu
d'beuh,
j'veux
être
connu
comme
Claude
Monet
I
think
of
you,
smoke
some
weed,
I
want
to
be
known
like
Claude
Monet
Bébé,
tu
sais
tu
me
manques
mais
la
vie
m'a
forcé
à
m'éloigner
de
toi
Baby,
you
know
I
miss
you,
but
life
forced
me
to
move
away
from
you
T'aimer
je
peux
mais
je
mens
quand
je
te
dis
que
j'ai
vraiment
besoin
de
toi
I
can
love
you
but
I'm
lying
when
I
tell
you
I
really
need
you
Bébé,
tu
sais
tu
me
manques
mais
la
vie
m'a
forcé
à
m'éloigner
de
toi
Baby,
you
know
I
miss
you,
but
life
forced
me
to
move
away
from
you
T'aimer
je
peux
mais
je
mens
quand
je
te
dis
que
j'ai
vraiment
besoin
de
toi
I
can
love
you
but
I'm
lying
when
I
tell
you
I
really
need
you
Pardonne-moi
mais
là
j'suis
occupé
Forgive
me,
but
I'm
busy
right
now
Entre
nous
deux,
on
a
trop
lutté
Between
the
two
of
us,
we've
struggled
too
much
J'ai
roulé
pour
aller
au
QG
I
drove
to
go
to
HQ
Trop
fonce-dé,
mon
crane
est
pollué
Too
reckless,
my
mind
is
polluted
Pardonne-moi
mais
là
j'suis
occupé
Forgive
me,
but
I'm
busy
right
now
Entre
nous
deux,
on
a
trop
lutté
Between
the
two
of
us,
we've
struggled
too
much
J'ai
roulé
pour
aller
au
QG
I
drove
to
go
to
HQ
Trop
fonce-dé,
mon
crane
est
pollué
Too
reckless,
my
mind
is
polluted
Baby
m'appelle
pas,
ce
soir
j'suis
à
New
York
Baby
don't
call
me,
tonight
I'm
in
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Baby
m'appelle
pas,
ce
soir
j'suis
à
New
York
Baby
don't
call
me,
tonight
I'm
in
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Baby
m'appelle
pas,
ce
soir
j'suis
à
New
York
Baby
don't
call
me,
tonight
I'm
in
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Baby
m'appelle
pas,
ce
soir
j'suis
à
New
York
Baby
don't
call
me,
tonight
I'm
in
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
New York
date de sortie
06-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.