Paroles et traduction Aladin 135 - Phantom
HRNN
to
the
top
HRNN
to
the
top
Pardonne-moi
si
j'ai
eu
tort,
ce
que
j'ai
vu
m'empêche
de
rêver
Forgive
me
if
I
was
wrong,
what
I
saw
keeps
me
from
dreaming
J'suis
plus
dans
le
fond
que
la
forme
I'm
more
into
the
substance
than
the
form
À
part
pour
les
femmes
après
que
j'ai
bu
cinq,
six
rres-ve
Except
for
women
after
I've
had
five,
six
drrinks
C'est
malheureux
comme
le
monde
que
j'ai
vu
It's
unfortunate
like
the
world
I've
seen
La
vie
me
fait
mal,
un
peu
comme
quand
j'suis
né
Life
hurts
me,
kinda
like
when
I
was
born
Un
peu
comme
comme
mon
pote
qui
doit
cantiner
Kinda
like
my
buddy
who
has
to
deal
Bébé,
j'ai
vu
notre
amour
s'consumer
Baby,
I
saw
our
love
consumed
La
vie
refait
déjà
ce
qu'il
y
a
dans
les
livres
Life
is
already
repeating
what's
in
the
books
J'ai
pas
comblé,
l'amour
je
prête
autant
I
didn't
fill
the
void,
I
lend
love
as
much
La
trahison
peut
parler
près
de
toi
Betrayal
can
speak
right
next
to
you
J'arrive,
il
y
a
l'même
silence
que
dans
l'église
I
arrive,
there's
the
same
silence
as
in
church
J'suis
pas
dupe,
j'la
baise
elle
en
fait
autant
I'm
not
a
fool,
I
fuck
her,
she
does
the
same
Rebeu
vicieux,
rebeu
éloquent
Vicious
Arab,
eloquent
Arab
J'suis
dans
l'hôtel,
elle
me
donne
envie
I'm
in
the
hotel,
she
makes
me
want
her
Mais
en
vrai
tout
ça,
c'est
juste
dégoûtant
But
really
all
this
is
just
disgusting
Abandonner
l'amour
pour
la
finance
Abandoning
love
for
finance
J'me
suis
armé
de
vertu
et
de
patience
I
armed
myself
with
virtue
and
patience
Tout
seul
en
mer,
je
veux
naviguer
Alone
at
sea,
I
want
to
sail
Jamais
mon
esprit
je
les
laisserai
manier
I
will
never
let
them
handle
my
mind
Les
femmes
voient
tout
quand
on
manigance
Women
see
everything
when
we
scheme
J'ai
confondu
la
peur
avec
une
alliance
I
confused
fear
with
an
alliance
Demain,
j'vais
rejoindre
mes
alliés
Tomorrow,
I'm
going
to
join
my
allies
Faire
de
l'argent
plutôt
que
de
te
marier
Make
money
rather
than
marry
you
Sans
toi,
j'me
sens
seul
dans
Paris,
l'impression
qu'j'vais
serrer
Without
you,
I
feel
alone
in
Paris,
feel
like
I'm
gonna
snap
Tu
veux
ouvrir
mon
cœur
mais
elle
est
blindée
la
serrure
You
wanna
open
my
heart
but
the
lock
is
jammed
Ma
belle,
j'viens
du
ze-trei,
ici
on
sera
toujours
serein
My
beautiful,
I
come
from
the
projects,
here
we'll
always
be
serene
L'amour,
la
haine,
la
vraie,
pas
celle
qu'il
y
a
dans
ta
série
Love,
hate,
the
real
kind,
not
what's
in
your
TV
show
Quitte
ma
vie
tout
d'suite
si
t'es
là
juste
pour
décorer
Leave
my
life
right
now
if
you're
just
here
for
decoration
J'suis
mieux
tout
seul
quand
j'la
vois,
envie
d'fermer
les
volets
I'm
better
off
alone,
when
I
see
her
I
wanna
close
the
shutters
Les
vrais
OG
d'ma
rue,
t'inquiète
pas,
tout
l'monde
les
connaît
The
real
OGs
from
my
street,
don't
worry,
everyone
knows
them
Ne
sois
pas
perdue
mon
amour,
ton
cœur
je
l'ai
volé
Don't
be
lost
my
love,
I
stole
your
heart
J'suis
dans
l'fer
allemand
rue
de
Rivoli
I'm
in
the
German
iron,
Rue
de
Rivoli
On
a
la
fierté
dure
à
ravaler
We
have
pride
hard
to
swallow
Ça
fait
longtemps
que
je
ne
rêve
plus
la
nuit
It's
been
a
long
time
since
I've
dreamed
at
night
Et
qu'je
rêve
le
jour
de
révolution
And
that
I
dream
of
revolution
during
the
day
Les
cœurs
sont
toujours
aussi
glacés
Hearts
are
always
so
cold
Et
on
croit
que
c'est
l'heure
de
l'évolution
And
we
think
it's
the
hour
of
evolution
La
chaleur
de
mon
sang
me
réchauffe
The
warmth
of
my
blood
warms
me
up
Je
me
sens
comme
cette
planète
en
ébullition
I
feel
like
this
boiling
planet
Ta
meuf
t'a
grillé,
t'es
un
agent
double
Your
girl
caught
you,
you're
a
double
agent
Le
diable
te
dessine
sur
son
agenda
The
devil
is
drawing
you
on
his
agenda
Elle
veut
d'la
vanille,
j'crois
qu'elle
part
en
couilles
She
wants
vanilla,
I
think
she's
going
crazy
Comme
ancienne
ient-cli
Boulevard
Magenta
Like
former
clients
on
Boulevard
Magenta
Avant,
il
rôdait
dans
les
alentours
They
used
to
roam
the
neighborhood
Aujourd'hui
plus
personne
ne
sait
où
ils
sont
Today
no
one
knows
where
they
are
À
l'autre
bout
du
monde
ou
dans
les
cieux
On
the
other
side
of
the
world
or
in
the
heavens
On
leur
fait
la
guerre
à
l'unisson
We're
at
war
with
them
as
one
Sans
toi,
j'me
sens
seul
dans
Paris,
l'impression
que
j'vais
serrer
Without
you,
I
feel
alone
in
Paris,
feel
like
I'm
gonna
snap
Tu
veux
ouvrir
mon
cœur
mais
elle
est
blindée
la
serrure
You
wanna
open
my
heart
but
the
lock
is
jammed
Ma
belle,
j'viens
du
ze-trei,
ici
on
s'ra
toujours
serein
My
beautiful,
I
come
from
the
projects,
here
we'll
always
be
serene
L'amour,
la
haine,
la
vraie,
pas
celle
qu'il
y
a
dans
ta
série
Love,
hate,
the
real
kind,
not
what's
in
your
TV
show
Quitte
ma
vie
tout
de
suite
si
t'es
là
juste
pour
décorer
Leave
my
life
right
now
if
you're
just
here
for
decoration
J'suis
mieux
tout
seul
quand
j'la
vois,
envie
de
fermer
les
volets
I'm
better
off
alone,
when
I
see
her
I
wanna
close
the
shutters
Les
vrais
OG
d'ma
rue,
t'inquiète
pas,
tout
l'monde
les
connaît
The
real
OGs
from
my
street,
don't
worry,
everyone
knows
them
Ne
sois
pas
perdue
mon
amour,
ton
cœur
je
l'ai
volé
Don't
be
lost
my
love,
I
stole
your
heart
Perdu
dans
Paris
Lost
in
Paris
J'ai
cherché
mon
chemin
I
looked
for
my
way
J'ai
trouvé
le
mal
I
found
evil
Rencontré
le
diable
Met
the
devil
Sans
toi,
j'me
sens
seul
dans
Paris,
l'impression
que
j'vais
serrer
Without
you,
I
feel
alone
in
Paris,
feel
like
I'm
gonna
snap
Tu
veux
ouvrir
mon
cœur
mais
elle
est
blindée
la
serrure
You
wanna
open
my
heart
but
the
lock
is
jammed
Ma
belle,
j'viens
du
ze-trei,
ici
on
sera
toujours
serein
My
beautiful,
I
come
from
the
projects,
here
we'll
always
be
serene
L'amour,
la
haine,
la
vraie,
pas
celle
qu'il
y
a
dans
ta
série
Love,
hate,
the
real
kind,
not
what's
in
your
TV
show
Quitte
ma
vie
tout
de
suite
si
t'es
là
juste
pour
décorer
Leave
my
life
right
now
if
you're
just
here
for
decoration
J'suis
mieux
tout
seul
quand
j'la
vois,
envie
de
fermer
les
volets
I'm
better
off
alone,
when
I
see
her
I
wanna
close
the
shutters
Les
vrais
OG
de
ma
rue,
t'inquiète
pas,
tout
l'monde
les
connaît
The
real
OGs
from
my
street,
don't
worry,
everyone
knows
them
Ne
sois
pas
perdue
mon
amour,
ton
cœur
je
l'ai
volé
Don't
be
lost
my
love,
I
stole
your
heart
Et
j'sais
que
t'es
sonnée
And
I
know
you're
stunned
Ton
cœur,
je
l'ai
volé
Your
heart,
I
stole
it
Quitte
ma
vie
tout
de
suite
si
t'es
là
juste
pour
décorer
Leave
my
life
right
now
if
you're
just
here
for
decoration
Ton
cœur
je
l'ai
volé
I
stole
your
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aladin 135, Hrnnprod
Album
Phantom
date de sortie
10-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.