Paroles et traduction Aladin 135 - T'endors pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'endors pas
Don't Fall Asleep
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
T′endors
pas
Don't
fall
asleep
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Je
ne
vois
que
la
lumière
illuminant
les
reflets
I
only
see
the
light
illuminating
the
reflections
De
celui
qui
donne
tout
mais
ne
te
demande
rien
Of
the
one
who
gives
everything
but
asks
nothing
of
you
Le
fumeur
qui
t'amène
un
rre-ve,
le
fugueur
qui
jamais
ne
revient
The
smoker
who
brings
you
a
dream,
the
fugitive
who
never
comes
back
C′est
pour
celui
qui
dort
aux
dernières
nouvelles
This
is
for
the
one
who
sleeps
on
the
latest
news
Recouvert
de
papiers
journaux
Covered
in
newspapers
Celui
qui
subit
les
moqueries
des
petits
jeunes
The
one
who
suffers
the
mockery
of
the
young
kids
Et
qui
n'a
rien
à
manger
mais
nourrit
les
pigeonneaux
And
who
has
nothing
to
eat
but
feeds
the
pigeons
T'endors
pas,
pense
au
lendemain,
très
Don't
fall
asleep,
think
about
tomorrow,
very
Près
du
succès
mais
on
vient
de
loin
Close
to
success
but
we've
come
a
long
way
Pour
de
la
thune
un
frère
part,
un
de
moins,
traître
For
money
a
brother
leaves,
one
less,
traitor
Crève,
tu
n′obtiendras
rien
de
moi
Die,
you
will
get
nothing
from
me
Tu
veux
savoir
pourquoi
je
n′étais
qu'un
imbécile?
You
want
to
know
why
I
was
just
a
fool?
L′envie
de
faire
du
pèze
et
le
manque
de
cannabis
The
desire
to
make
money
and
the
lack
of
cannabis
Et
puis
j'ai
connu
le
véritable
amour,
celui
qui
blesse
And
then
I
knew
true
love,
the
one
that
hurts
Alors
laisse-moi
te
dire
que
mon
cœur
n′est
qu'un
abysse
So
let
me
tell
you
that
my
heart
is
only
an
abyss
Et
j′dors
sur
ma
page,
je
parle
pas
d'amour
pour
faire
tendre
And
I
sleep
on
my
page,
I
don't
talk
about
love
to
be
tender
Je
n'ai
pas
besoin
de
tatouage
I
don't
need
a
tattoo
Dès
le
matin
j′ai
les
mains
couvertes
d′encre,
hey-hey-hey
From
the
morning
my
hands
are
covered
in
ink,
hey-hey-hey
Fais
ce
que
tu
dois
faire
et
ne
t'endors
pas
Do
what
you
have
to
do
and
don't
fall
asleep
Tu
dormiras
tout
le
temps
quand
la
mort
t′emportera
You'll
sleep
all
the
time
when
death
takes
you
away
La
nuit
tu
penses
à
tes
problèmes
et
t'en
dors
pas
At
night
you
think
about
your
problems
and
you
don't
sleep
because
of
them
Ne
perds
pas
de
temps,
t′as
pas
le
temps
pour
ça
Don't
waste
time,
you
don't
have
time
for
that
Fais
ce
que
tu
dois
faire
et
ne
t'endors
pas
Do
what
you
have
to
do
and
don't
fall
asleep
Tu
dormiras
tout
le
temps
quand
la
mort
t′emportera
You'll
sleep
all
the
time
when
death
takes
you
away
La
nuit
tu
penses
à
tes
problèmes
et
t'en
dors
pas
At
night
you
think
about
your
problems
and
you
don't
sleep
because
of
them
Ne
perds
pas
de
temps,
t'as
pas
le
temps
pour
ça
Don't
waste
time,
you
don't
have
time
for
that
T′endors
pas,
poto,
poto,
poto,
t′endors
pas
Don't
fall
asleep,
bro,
bro,
bro,
don't
fall
asleep
T'endors
pas,
bébé,
bébé,
bébé,
t′endors
pas
Don't
fall
asleep,
baby,
baby,
baby,
don't
fall
asleep
T'endors
pas,
mon
reuf,
mon
reuf,
mon
reuf,
t′endors
pas
Don't
fall
asleep,
my
brother,
my
brother,
my
brother,
don't
fall
asleep
T'endors
pas,
ma
reuss,
ma
reuss,
ma
reuss,
t′endors
pas
Don't
fall
asleep,
my
sister,
my
sister,
my
sister,
don't
fall
asleep
T'endors
pas
dans
les
bras
du
Diable
Don't
fall
asleep
in
the
Devil's
arms
On
a
qu'une
vie
et
qu′un
chemin,
un
jour
tu
partiras
We
only
have
one
life
and
one
path,
one
day
you
will
leave
J′t'entends
pas,
j′veux
être
un
as
du
Rap
I
don't
hear
you,
I
want
to
be
a
Rap
ace
T'es
mon
ennemi,
je
reste
loin,
t′es
comme
ces
gars
qui
parlent
You
are
my
enemy,
I
stay
away,
you
are
like
those
guys
who
talk
Car
ils
ne
savent
pas,
gars,
c'que
j′ai
pu
faire
Because
they
don't
know,
man,
what
I've
been
through
Améliorer
mes
armes,
un
Rap
descendu
du
ciel
Improve
my
weapons,
a
Rap
descended
from
heaven
Sous
ma
parka,
gars,
que
des
ulcères
Under
my
parka,
man,
only
ulcers
J'suis
perdu
dans
les
galères
et
les
péchés
du
siècle
I'm
lost
in
the
galleys
and
the
sins
of
the
century
Qui
m'endorment
à
coups
de
fusil
et
suscitent
Which
put
me
to
sleep
with
gunshots
and
arouse
Pas
mal
d′inquiétudes
mais
pas
de
suicide
ici
A
lot
of
worries
but
no
suicide
here
Parle-moi
de
thunes,
on
veut
un
Iblis
si
vite
(yeah)
Talk
to
me
about
money,
we
want
an
Iblis
so
fast
(yeah)
Avant
que
s′endorment
nos
mères
Before
our
mothers
fall
asleep
Perdus
dans
mon
Paris,
on
est
paros,
préparés
et
parés
à
casser
les
carreaux
(blah)
Lost
in
my
Paris,
we
are
outcasts,
prepared
and
ready
to
break
the
windows
(blah)
J'ai
tourné
dans
ma
ville
et
mes
défauts
ont
armé
les
phrasés
qui
leur
ont
fait
défaut
I
turned
in
my
city
and
my
flaws
armed
the
phrasings
that
they
lacked
J′ai
pas
le
temps
à
part
pour
ceux
que
j'aime
I
don't
have
time
except
for
those
I
love
J′ai
de
l'amour
et
un
peu
de
haine
I
have
love
and
a
little
hate
Distillée
dans
mes
Raps,
en
extase
mais
tu
sais,
bébé,
parfois,
moi
aussi,
ouais,
j′ai
peur
de
m'perdre
Distilled
in
my
Raps,
in
ecstasy
but
you
know,
baby,
sometimes,
me
too,
yeah,
I'm
afraid
of
losing
myself
Fais
ce
que
tu
dois
faire
et
ne
t'endors
pas
Do
what
you
have
to
do
and
don't
fall
asleep
Tu
dormiras
tout
le
temps
quand
la
mort
t′emportera
You'll
sleep
all
the
time
when
death
takes
you
away
La
nuit
tu
penses
à
tes
problèmes
et
t′en
dors
pas
At
night
you
think
about
your
problems
and
you
don't
sleep
because
of
them
Ne
perds
pas
de
temps,
t'as
pas
le
temps
pour
ça
Don't
waste
time,
you
don't
have
time
for
that
Fais
ce
que
tu
dois
faire
et
ne
t′endors
pas
Do
what
you
have
to
do
and
don't
fall
asleep
Tu
dormiras
tout
le
temps
quand
la
mort
t'emportera
You'll
sleep
all
the
time
when
death
takes
you
away
La
nuit
tu
penses
à
tes
problèmes
et
t′en
dors
pas
At
night
you
think
about
your
problems
and
you
don't
sleep
because
of
them
Ne
perds
pas
de
temps,
t'as
pas
le
temps
pour
ça
Don't
waste
time,
you
don't
have
time
for
that
T′endors
pas,
poto,
poto,
poto,
t'endors
pas
Don't
fall
asleep,
bro,
bro,
bro,
don't
fall
asleep
T'endors
pas,
bébé,
bébé,
bébé,
t′endors
pas
Don't
fall
asleep,
baby,
baby,
baby,
don't
fall
asleep
T′endors
pas,
mon
reuf,
mon
reuf,
mon
reuf,
t'endors
pas
Don't
fall
asleep,
my
brother,
my
brother,
my
brother,
don't
fall
asleep
T′endors
pas,
ma
reuss,
ma
reuss,
ma
reuss,
t'endors
pas
Don't
fall
asleep,
my
sister,
my
sister,
my
sister,
don't
fall
asleep
T′endors
pas,
t'endors
pas
Don't
fall
asleep,
don't
fall
asleep
T′endors
pas,
t'endors
pas
Don't
fall
asleep,
don't
fall
asleep
T'endors
pas
Don't
fall
asleep
T′endors
pas
Don't
fall
asleep
Panama
Bende
Panama
Bende
Ce
bon
vieux
′feu
That
good
old
'fire
Black
beurre
Black
butter
On
s'endort
pas,
on
s′endort
pas
We
don't
fall
asleep,
we
don't
fall
asleep
On
s'endort
pas,
on
s′endort
pas
We
don't
fall
asleep,
we
don't
fall
asleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.