Alai Oli - Глава 1 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alai Oli - Глава 1




Глава 1
Chapter 1
Глава, в которой Алиса просыпается одна, в квартире в Москве, по адресу В
The chapter where Alice wakes up alone, in an apartment in Moscow, at the address V
олков переулок, 21.
olkov Lane, 21.
С окнами на city и зеленой кроной во
With windows overlooking the city and the green canopy in the
дворе, и всех остальных дворах вокруг.
courtyard, and all the other courtyards around.
Кажется, что весь город утопает в зелени.
It seems that the whole city is drowning in greenery.
Окна открыты - потому что тепло, и даже жарко.
The windows are open - because it's warm, even hot.
Алиса помнит ощущение, с которым она засы
Alice remembers the feeling with which she fell aslee
пала вчера - мир изменится, и она это знает.
p yesterday - the world will change, and she knows it.
В ее сердце поселилось что-то новое и живое - такое
Something new and alive has settled in her heart - such
раньше бывало от встречи, но еще никогда от ее предвкушения.
things used to happen from a meeting, but never before from its anticipation.
И Алиса закрывает глаза - и нет, не представляет - она ч
And Alice closes her eyes - and no, she doesn't imagine - she fee
увствует рядом его.
ls him nearby.
И она не сможет нарисовать, но сможет узнать.
And she won't be able to draw, but she will be able to recognize.
И это становится похожим на игру, где кто-то невидим, но, во
And it becomes like a game where someone is invisible, but, per
зможно, существует, и чувствует то же самое.
haps, exists, and feels the same way.
Или не чувствует?
Or doesn't he?
А возможно в этой главе и сама Алиса ничего не ждет и не ищет, ей просто нравится путешествовать между мирами,
And maybe in this chapter Alice herself is not waiting or searching for anything, she just likes to travel between worlds,
и видеть смысл там, где его не видят другие.
and see meaning where others don't.
Это глава, в которой Алиса спускается в метро Краснопресненская - и
This is the chapter where Alice descends into the Krasnopresnenskaya metro - and
понимает, что любовь бывает разная, и да, она любит и сейчас, но не совсем так, как нужно, не так, не такой
realizes that love is different, and yes, she loves now, but not quite the way she needs to, not like that, not with that kind of
любовью, когда ты распадаешься на миллион кусочков и собираешься
love when you fall apart into a million pieces and reassemble
обратно в сияющий вихрь, и не такой, когда каждую секунду ты хоч
into a shining whirlwind, and not like when every second you want
ешь умереть и перестать быть от невозможности, ведь Алиса умеет так любить, так любит
to die and cease to be from impossibility, because Alice knows how to love like that, she loves like that
ь, - но об этом никто не узнает.
,- but no one will know about it.
Потому что в реальности все просто, и для разной силы вещей поче
Because in reality everything is simple, and for different strengths of things for some reason
му-то придуманы одинаковые слова.
the same words were invented.
И их лучше не говорить вообще, что бы тебя не поняли н
And it's better not to say them at all, so that you are not understood
еправильно, не поняли так, как будто знают, о чем ты говоришь.
incorrectly, not understood as if they knew what you were talking about.
Поэтому в этой главе Алиса пишет в своем блокноте - нельзя
Therefore, in this chapter Alice writes in her notebook - you can't
говорить слова и давать обещания, надо просто чувствовать.
say words and make promises, you just have to feel.
Глава, в которой Алиса вспоминает о доме невидимого, где пребывает она одновременно с реальност
The chapter where Alice remembers the house of the invisible, where she resides simultaneously with reality
ью, и лучше бы в последней она проводила больше времени, потому что Алиса знает, что нельзя быть в дв
ty, and it would be better if she spent more time in the latter, because Alice knows that you can't be in two
ух местах одновременно - что бы тебя не разорвало на две части.
places at the same time - so that you don't get torn in two.
Глава, в которой Алиса еще знает, как важно оставаться целым.
The chapter where Alice also knows how important it is to stay whole.
Целым человеком.
A whole person.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.