Alai Oli - Что ты делаешь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alai Oli - Что ты делаешь




Что ты делаешь
What are you doing
"Что ты делаешь..." -
"What are you doing..." -
Духи города шепчут за моей спиной!
The spirits of the city are whispering behind my back!
Что ты делаешь мной, со мной?!
What are you doing to me, to me?!
Там, где Алиса говорит себе: "Нельзя!"
Where Alice says to herself, "You can't!"
Что-то внутри говорит: "Можно, можно!"
Something inside says: "You can, you can!"
И тянется рука, тянет-тянется рука к телефону,
And the hand reaches out, pulls-the hand reaches for the phone,
Остановиться, но, но, но -
Stop, but, but, but -
Но вот Алиса уже в метро, уже в такси,
But Alice is already in the subway, already in a taxi,
Ничего не бойся, ни о чём не проси.
Don't be afraid of anything, don't ask for anything.
Этот блудный поток - меня неси,
This prodigal stream - carry me,
Остановлюсь, если буду совсем без сил.
I'll stop if I'm completely exhausted.
И эти Rothmans с лаймом.
And these Rothmans with lime.
Винтажные платья, Джеркис и крем.
Vintage dresses, Jerky and cream.
И всё останется в тайне.
And everything will remain a secret.
Этот трак, что едет в бездну,
This truck that goes into the abyss,
Как у Пруста - связь звука и места.
Like Proust, the connection between sound and place.
Когда нам всем далеко до равновесия.
When we are all far from equilibrium.
"Что ты делаешь..." -
"What are you doing..." -
Духи города шепчут за моей спиной!
The spirits of the city are whispering behind my back!
Что ты делаешь мной, со мной?!
What are you doing to me, to me?!
Там где Алиса говорит: устала" -
Where Alice says: "I'm tired." -
Шанс один из ста и кеды суперстар.
The chance is one in a hundred and the sneakers are superstar.
Он такой - без футболки растрёпанный стайл,
He's like this - T-shirt-less disheveled style,
Рваные джинсы... Мальчик, ну кем ты стал?
Ripped jeans... Boy, what have you become?
И это любит Алиса - медленно и быстро.
And that's what Alice likes - slow and fast.
Так этот город осыпается с ресниц.
This is how this city crumbles from the eyelashes.
Так он смотрит на меня глазами лиса.
That's how he looks at me through the eyes of a fox.
Так этот город не принимает, не принимает Алису.
So this city does not accept, does not accept Alice.
"Что ты делаешь..." -
"What are you doing..." -
Духи города шепчут за моей спиной!
The spirits of the city are whispering behind my back!
Что ты делаешь мной, со мной?!
What are you doing to me, to me?!





Writer(s): александр шаповски, ольга маркес


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.