Paroles et traduction Alain Barrière feat. Audrey de Montigny - Plus je t'entends
Plus je t'entends
The More I Hear You
Plus
je
t'entends,
plus
je
te
vois
et
plus
je
t'aime
The
more
I
hear
you,
the
more
I
see
you,
the
more
I
love
you
Plus
je
t'entends,
plus
j'aime
entendre
ta
voix
The
more
I
hear
you,
the
more
I
love
to
hear
your
voice
Tu
dis
des
mots,
encore
des
mots,
toujours
les
mêmes
You
say
words,
more
words,
always
the
same
Tu
dis
parfois,
tu
dis
souvent
n'importe
quoi
Sometimes
you
say,
often
you
say
anything
Plus
je
t'entends,
plus
je
te
vois
et
plus
je
t'aime
The
more
I
hear
you,
the
more
I
see
you,
the
more
I
love
you
Plus
je
t'entends,
plus
j'aime
entendre
ta
voix
The
more
I
hear
you,
the
more
I
love
to
hear
your
voice
Tu
dis
des
mots,
encore
des
mots,
toujours
les
mêmes
You
say
words,
more
words,
always
the
same
Tu
dis
parfois,
tu
dis
souvent
n'importe
quoi
Sometimes
you
say,
often
you
say
anything
Plus
je
t'entends,
plus
je
te
vois
et
plus
je
t'aime
The
more
I
hear
you,
the
more
I
see
you,
the
more
I
love
you
Tu
vois
ma
vie,
ma
pauvre
vie
s'arrête
là
You
see
my
life,
my
poor
life
ends
there
Ton
souvenir
bien
gravé,
toujours
le
même
Your
memory
is
well
engraved,
always
the
same
La
vie
ça
tue,
ça
tue
parfois,
pourquoi?
Life
kills,
it
kills
sometimes,
why?
Et
je
t'entends,
et
je
te
vois,
toujours
la
même
And
I
hear
you,
and
I
see
you,
always
the
same
Et
je
t'entends,
et
je
te
vois
comme
autrefois
And
I
hear
you,
and
I
see
you
as
before
Tu
dis
des
mots,
encore
ces
mots,
toujours
les
mêmes
You
say
words,
more
words,
always
the
same
Tu
dis
ces
mots,
mais
ce
n'est
pas
n'importe
quoi
You
say
those
words,
but
it's
not
anything
Plus
je
t'entends,
plus
je
te
vois
et
plus
je
t'aime
The
more
I
hear
you,
the
more
I
see
you,
the
more
I
love
you
Tu
vois
ma
vie,
ma
pauvre
vie
s'arrête
là
You
see
my
life,
my
poor
life
ends
there
Parce
que
ma
vie
n'est
que
ma
vie
et
que
je
t'aime
Because
my
life
is
only
my
life
and
that
I
love
you
Parce
que
mon
coeur
n'est
que
mon
coeur
il
est
à
toi
Because
my
heart
is
only
my
heart
and
it
belongs
to
you
Et
puis
ces
mots,
jamais
ces
mots
ne
sont
les
mêmes
And
then
those
words,
never
those
words
are
the
same
Car
c'est
ta
voix
qui
les
redit,
ta
voix
Because
it's
your
voice
that
repeats
them,
your
voice
Et
puis
ces
mots,
jamais
ces
mots
ne
sont
les
mêmes
And
then
those
words,
never
those
words
are
the
same
Car
c'est
ta
voix
qui
les
redit,
ta
voix.
Because
it's
your
voice
that
repeats
them,
your
voice.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Barriere
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.