Alain Barrière - Comme un vieux morceau de bois - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Barrière - Comme un vieux morceau de bois




Comme un vieux morceau de bois
Like an Old Piece of Wood
Ton coeur est sec
Your heart is dry
Comme un vieux morceau de bois
Like an old piece of wood
Ce n'est que la pluie qui mouille tes paupières
It's only the rain that wets your eyelids
Larmes n'ont jamais fleuri sur ces yeux
Tears have never blossomed on those eyes
Ton coeur est sec comme un vieux morceau de bois
Your heart is dry like an old piece of wood
Larmes n'ont jamais fleuri sur ces yeux
Tears have never blossomed on those eyes
Ton coeur est sec comme un vieux morceau de bois
Your heart is dry like an old piece of wood
Que je suis tout
That I am everything
Que je suis tout pour toi
That I am everything to you
Tu le dis bien parfois
You say it well sometimes
Ah, ah, mais, mais
Oh, oh, but
Tu te joues de mes rêves
You play with my dreams
Je m'en relève
I get back up
Un peu moins chaque fois
A little less each time
Tu triches et tu truques
You cheat and you trick
Et tu mens à la fois
And you lie at the same time
L'indifférence est ton arme familière
Indifference is your familiar weapon
Pour qui donc vis-tu
Who do you live for
Tu ne vis que pour toi
You only live for yourself
Ton coeur est sec comme un vieux morceau de bois
Your heart is dry like an old piece of wood
Pour qui donc vis-tu
Who do you live for
Tu ne vis que pour toi
You only live for yourself
Triste pantin que je te plains parfois
Sad puppet that I sometimes pity you
À te quitter, à m'enfuir loin de toi
To leave you, to run away from you
Oui j'y pense parfois
Yes, I think about it sometimes
Ah, ah, mais, mais
Oh, oh, but
Tu sais trop que je reste
You know too well that I'm staying
Je me déteste
I hate myself
Un peu plus chaque fois
A little more each time
Ton coeur est sec
Your heart is dry
Comme un vieux morceau de bois
Like an old piece of wood
Ce n'est que la pluie qui mouille tes paupières
It's only the rain that wets your eyelids
Larmes n'ont jamais fleuri sur ces yeux
Tears have never blossomed on those eyes
Triste pantin que je te plains parfois
Sad puppet that I sometimes pity you
Larmes n'ont jamais fleuri sur ces yeux
Tears have never blossomed on those eyes
Ton coeur est sec comme un vieux morceau de bois
Your heart is dry like an old piece of wood





Writer(s): Alain Barrière


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.