Alain Barrière - Je ne suis qu'un homme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Barrière - Je ne suis qu'un homme




Voir titre de la chanson exact Rien qu'un homme
Смотрите точное название песни, только один человек
Je ne suis qu'un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина
Qui traîne sa vie aux quatre vents
Кто тащит свою жизнь по четырем ветрам
Qui rêve d'été et de printemps
Кто мечтает о лете и весне
Lorsque vient l'automne et les tourments
Когда наступает осень и мучения
Mais c'est monotone, monotone
Но это однообразно, монотонно
De me supporter depuis si longtemps
У меня терпеть так долго
Et la même gueule et le même sang
И та же пасть и та же кровь
Coulant dans mes veines d'un même courant
Течет по моим венам одним потоком
Je ne suis qu'un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина
J'ai perdu mon cœur depuis longtemps
Я давно потерял свое сердце
Et qu'on me pardonne, me pardonne
И пусть меня простят, простят меня
Si je ne sais plus que faire semblant
Если я больше не знаю, чем притворяться
Je ne suis qu'un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина
J'ai brûlé mes ailes aux soleils brûlants
Я сжег свои крылья на раскаленных солнцах
J'ai fermé ma porte, oui qu'importe
Я закрыл свою дверь, да, неважно.
Pour cause de rêve ou de testament
Из-за мечты или завещания
Si je me rappelle, me rappelle
Если я вспомню, вспомню
Que la vie fut belle de temps en temps
Что время от времени жизнь была прекрасна
Je ne saurai taire pour bien longtemps
Я не смогу долго молчать.
Ce que me coûtèrent ces beaux moments
Чего стоили мне эти прекрасные мгновения
Mais y a rien à faire, rien à faire
Но ничего не поделаешь, ничего не поделаешь
Car je sais trop bien qu'au premier tournant
Потому что я слишком хорошо знаю, что на первом повороте
Au premier sourire, au premier bon vent
При первой улыбке, при первом хорошем ветре
Je retomberai dans le guet-apens
Я вернусь на смотровую площадку.
Je ne suis qu'un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина
Et j'aime la vie si je m'en défends
И я люблю жизнь, если защищаюсь от этого
Elle le sait bien cette poltronne
Она хорошо это знает, эта полтронна.
Qui donne toujours et toujours reprend
Кто всегда дает и всегда берет на себя
Et qu'on me pardonne, me pardonne
И пусть меня простят, простят меня
Si je n'y crois plus que de temps en temps
Если я буду верить в это только время от времени
Je sais que personne, non personne
Я знаю, что никто, нет никого,
N'a jamais su dire le chemin des vents
Никогда не знал, как определить путь ветров
Je ne suis qu'un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина
Et je vais ma vie au gré des vents
И я иду своей жизнью по воле ветра
Je crie, je tempête et je tonne
Я кричу, я бушую и тону.
Puis je m'extasie au premier printemps
Тогда я в восторге от первой весны
Je ne suis qu'un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина
Entre goût de vivre et goût du néant
Между вкусом жизни и вкусом небытия
Entre Dieu et Diable, il faut voir comme
Между Богом и дьяволом надо видеть, как
Je plie, je succombe et je me repens
Я сгибаюсь, поддаюсь и раскаиваюсь
Je ne suis qu'un homme, rien qu'un homme
Я всего лишь мужчина, всего лишь мужчина
Et je vais ma vie au gré des vents
И я иду своей жизнью по воле ветра
Et qu'on me pardonne, me pardonne
И пусть меня простят, простят меня
Si je n'y crois plus que de temps en temps.
Если я буду верить в это только время от времени.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.