Paroles et traduction Alain Barrière - Je ne suis qu'un homme
Voir
titre
de
la
chanson
exact
Rien
qu'un
homme
Смотрите
точное
название
песни,
только
один
человек
Je
ne
suis
qu'un
homme,
rien
qu'un
homme
Я
всего
лишь
мужчина,
всего
лишь
мужчина
Qui
traîne
sa
vie
aux
quatre
vents
Кто
тащит
свою
жизнь
по
четырем
ветрам
Qui
rêve
d'été
et
de
printemps
Кто
мечтает
о
лете
и
весне
Lorsque
vient
l'automne
et
les
tourments
Когда
наступает
осень
и
мучения
Mais
c'est
monotone,
monotone
Но
это
однообразно,
монотонно
De
me
supporter
depuis
si
longtemps
У
меня
терпеть
так
долго
Et
la
même
gueule
et
le
même
sang
И
та
же
пасть
и
та
же
кровь
Coulant
dans
mes
veines
d'un
même
courant
Течет
по
моим
венам
одним
потоком
Je
ne
suis
qu'un
homme,
rien
qu'un
homme
Я
всего
лишь
мужчина,
всего
лишь
мужчина
J'ai
perdu
mon
cœur
depuis
longtemps
Я
давно
потерял
свое
сердце
Et
qu'on
me
pardonne,
me
pardonne
И
пусть
меня
простят,
простят
меня
Si
je
ne
sais
plus
que
faire
semblant
Если
я
больше
не
знаю,
чем
притворяться
Je
ne
suis
qu'un
homme,
rien
qu'un
homme
Я
всего
лишь
мужчина,
всего
лишь
мужчина
J'ai
brûlé
mes
ailes
aux
soleils
brûlants
Я
сжег
свои
крылья
на
раскаленных
солнцах
J'ai
fermé
ma
porte,
oui
qu'importe
Я
закрыл
свою
дверь,
да,
неважно.
Pour
cause
de
rêve
ou
de
testament
Из-за
мечты
или
завещания
Si
je
me
rappelle,
me
rappelle
Если
я
вспомню,
вспомню
Que
la
vie
fut
belle
de
temps
en
temps
Что
время
от
времени
жизнь
была
прекрасна
Je
ne
saurai
taire
pour
bien
longtemps
Я
не
смогу
долго
молчать.
Ce
que
me
coûtèrent
ces
beaux
moments
Чего
стоили
мне
эти
прекрасные
мгновения
Mais
y
a
rien
à
faire,
rien
à
faire
Но
ничего
не
поделаешь,
ничего
не
поделаешь
Car
je
sais
trop
bien
qu'au
premier
tournant
Потому
что
я
слишком
хорошо
знаю,
что
на
первом
повороте
Au
premier
sourire,
au
premier
bon
vent
При
первой
улыбке,
при
первом
хорошем
ветре
Je
retomberai
dans
le
guet-apens
Я
вернусь
на
смотровую
площадку.
Je
ne
suis
qu'un
homme,
rien
qu'un
homme
Я
всего
лишь
мужчина,
всего
лишь
мужчина
Et
j'aime
la
vie
si
je
m'en
défends
И
я
люблю
жизнь,
если
защищаюсь
от
этого
Elle
le
sait
bien
cette
poltronne
Она
хорошо
это
знает,
эта
полтронна.
Qui
donne
toujours
et
toujours
reprend
Кто
всегда
дает
и
всегда
берет
на
себя
Et
qu'on
me
pardonne,
me
pardonne
И
пусть
меня
простят,
простят
меня
Si
je
n'y
crois
plus
que
de
temps
en
temps
Если
я
буду
верить
в
это
только
время
от
времени
Je
sais
que
personne,
non
personne
Я
знаю,
что
никто,
нет
никого,
N'a
jamais
su
dire
le
chemin
des
vents
Никогда
не
знал,
как
определить
путь
ветров
Je
ne
suis
qu'un
homme,
rien
qu'un
homme
Я
всего
лишь
мужчина,
всего
лишь
мужчина
Et
je
vais
ma
vie
au
gré
des
vents
И
я
иду
своей
жизнью
по
воле
ветра
Je
crie,
je
tempête
et
je
tonne
Я
кричу,
я
бушую
и
тону.
Puis
je
m'extasie
au
premier
printemps
Тогда
я
в
восторге
от
первой
весны
Je
ne
suis
qu'un
homme,
rien
qu'un
homme
Я
всего
лишь
мужчина,
всего
лишь
мужчина
Entre
goût
de
vivre
et
goût
du
néant
Между
вкусом
жизни
и
вкусом
небытия
Entre
Dieu
et
Diable,
il
faut
voir
comme
Между
Богом
и
дьяволом
надо
видеть,
как
Je
plie,
je
succombe
et
je
me
repens
Я
сгибаюсь,
поддаюсь
и
раскаиваюсь
Je
ne
suis
qu'un
homme,
rien
qu'un
homme
Я
всего
лишь
мужчина,
всего
лишь
мужчина
Et
je
vais
ma
vie
au
gré
des
vents
И
я
иду
своей
жизнью
по
воле
ветра
Et
qu'on
me
pardonne,
me
pardonne
И
пусть
меня
простят,
простят
меня
Si
je
n'y
crois
plus
que
de
temps
en
temps.
Если
я
буду
верить
в
это
только
время
от
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.