Alain Barrière - Je reviendrai d'Al Cantara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Barrière - Je reviendrai d'Al Cantara




Je reviendrai d'Al Cantara
I'll Be Back from Al Cantara
Pour tes doux yeux
For your sweet eyes
Pour tes cheveux
For your hair
Pour ton doux nom
For your sweet name
Ma mie
My darling
Je reviendrai, je reviendrai
I'll be back, I'll be back
D'Al Cantara
From Al Cantara
Pour le sourire de tes vingt ans
For the smile of your twenty years
Dès le printemps ma mie
Starting in the spring my darling
Je reviendrai, je reviendrai
I'll be back, I'll be back
D'Al Cantara
From Al Cantara
Mais pourquoi donc suis-je venu dans ce foutu pays
But why did I come to this damn country
tout le monde sent l'alcool et un peu la folie
Where everyone smells like alcohol and a little bit of madness
Mais pourquoi donc suis-je venu me perdre jusqu'ici
But why did I come to get lost so far
J'étais si bien, j'étais si fort, là-bas, près des amis
I was so good, I was so strong, back there, near my friends
Mais pour te voir, pour te revoir, te retrouver ma mie
But to see you, to see you again, to find you my darling
Je reviendrai, je reviendrai d'Al Cantara
I'll be back, I'll be back from Al Cantara
Tout sera beau, tout sera bleu, comme tes yeux ma mie
Everything will be beautiful, everything will be blue, like your eyes my darling
Quand j' reviendrai, quand j' reviendrai d'Al Cantara
When I come back, when I come back from Al Cantara
Dans la fièvre qui me ronge, tout me rapproche de toi
In the fever that consumes me, everything brings me closer to you
De toi, oui de toi
You, yes you
Ce ne fut qu'un mauvais rêve
It was only a bad dream
Demain je partirai vers toi
Tomorrow I will leave and come to you
Vers toi, oui vers toi
You, yes you
Tous ces pitres qui m'entourent
All these clowns who surround me
Sont plus tristes que le froid
Are sadder than the cold
Que le froid, que le froid
Than the cold, than the cold
Et ces voix qui me parviennent
And these voices that reach me
Ressemblent toutes à ta voix
All resemble your voice
À ta voix, à ta voix
Your voice, your voice
Pour tes doux yeux
For your sweet eyes
Pour tes cheveux
For your hair
Pour ton doux nom
For your sweet name
Ma mie
My darling
Je reviendrai, je reviendrai
I'll be back, I'll be back
D'Al Cantara
From Al Cantara
Pour le sourire de tes vingt ans
For the smile of your twenty years
Dès le printemps ma mie
Starting in the spring my darling
Je reviendrai, je reviendrai
I'll be back, I'll be back
D'Al Cantara
From Al Cantara
Oui c'est juré, oui c'est promis je m'en irai d'ici
Yes I have sworn, yes I have promised I'll leave from here
J'en ai assez de tous ces gens qui crânent de mépris
I am tired of all these people who flaunt contempt
Moi je veux rire, moi je veux croire que rien n'est bien fini
I want to laugh, I want to believe that nothing is over
Dans ce domaine de blasés je n'aurai rien compris
I won't understand a thing in this area of jaded people
Oui pour te voir, pour te revoir, te retrouver ma mie
Yes to see you, to see you again, to find you my darling
Je reviendrai, je reviendrai d'Al Cantara
I'll be back, I'll be back from Al Cantara
Tout sera beau, tout sera bleu comme tes yeux ma mie
Everything will be beautiful, everything will be blue like your eyes my darling
Quand j' reviendrai, quand j' reviendrai d'Al Cantara
When I come back, when I come back from Al Cantara
Tous les violons du monde entier
All the violins in the whole world
Jouerons pour nous ma mie
Will play for us my darling
Quand j' reviendrai, quand j' reviendrai d'Al Cantara
When I come back, when I come back from Al Cantara





Writer(s): Alain Louis Bellec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.