Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juste en passant
Nur im Vorbeigehen
Sur
le
bord
de
la
ville
endormie
Am
Rand
der
schlafenden
Stadt
Juste
en
passant
Nur
im
Vorbeigehen
J'ai
rêvé
comme
on
rêve
la
nuit
Ich
träumte,
wie
man
in
der
Nacht
träumt
En
s'endormant
Beim
Einschlafen
J'ai
rêvé
près
du
sommeil
ami
Ich
träumte
nah
am
Schlaf
der
Freunde
Des
braves
gens
Der
braven
Leute
Sur
le
bord
de
la
ville
endormie
Am
Rand
der
schlafenden
Stadt
Juste
en
passant
Nur
im
Vorbeigehen
Mais
le
soleil
a
tant
brûlé
Doch
die
Sonne
brannte
so
sehr
J'ai
vu
mes
rêves
s'effacer
Ich
sah
meine
Träume
verblassen
Sous
mes
pas
Unter
meinen
Schritten
Sous
mes
pas
Unter
meinen
Schritten
Sur
le
bord
du
grand
fleuve
endormi
Am
Ufer
des
großen,
schlafenden
Flusses
Juste
en
passant
Nur
im
Vorbeigehen
J'ai
jeté
trois
fleurs
qui
sont
parties
Ich
warf
drei
Blumen,
die
davontrieben
Dans
le
courant
Mit
der
Strömung
J'ai
jeté
trois
fleurs
et
suis
parti
Ich
warf
drei
Blumen
und
ging
davon
Vers
le
printemps
Dem
Frühling
entgegen
Sur
le
bord
du
grand
fleuve
endormi
Am
Ufer
des
großen,
schlafenden
Flusses
Juste
en
passant
Nur
im
Vorbeigehen
Mais
le
tonnerre
a
tant
grondé
Doch
der
Donner
grollte
so
laut
J'ai
vu
mes
rêves
s'effacer
Ich
sah
meine
Träume
verblassen
Sous
mes
pas
Unter
meinen
Schritten
Sous
mes
pas
Unter
meinen
Schritten
Sur
le
bord
d'un
amour
endormi
Am
Rand
einer
schlafenden
Liebe
Juste
en
passant
Nur
im
Vorbeigehen
J'ai
prié
pour
que
cesse
les
pleurs
Ich
betete,
dass
die
Tränen
enden
Et
les
tourments
Und
die
Qualen
J'ai
prié
pour
que
cesse
un
beau
jour
Ich
betete,
dass
eines
schönen
Tages
Le
poids
du
temps
Die
Last
der
Zeit
vergeht
Sur
le
bord
d'un
amour
endormi
Am
Rand
einer
schlafenden
Liebe
Juste
en
passant
Nur
im
Vorbeigehen
Mais
le
canon
a
tant
tonné
Doch
die
Kanonen
donnerten
so
sehr
J'ai
retrouvé
mes
frères
blessés
Ich
fand
meine
verwundeten
Brüder
À
mes
pas
An
meinen
Schritten
À
mes
pas
An
meinen
Schritten
Sur
le
bord
du
grand
monde
endormi
Am
Rand
der
großen,
schlafenden
Welt
Juste
en
passant
Nur
im
Vorbeigehen
J'ai
pleuré
comme
on
pleure
la
nuit
Ich
weinte,
wie
man
in
der
Nacht
weint
En
s'endormant
Beim
Einschlafen
J'ai
pleuré
pour
que
dure
la
vie
Ich
weinte,
dass
das
Leben
dauert
Des
braves
gens
Der
braven
Leute
Sur
le
bord
du
grand
monde
endormi
Am
Rand
der
großen,
schlafenden
Welt
Juste
en
passant
Nur
im
Vorbeigehen
Sur
le
bord
du
grand
monde
endormi
Am
Rand
der
großen,
schlafenden
Welt
Juste
en
passant
Nur
im
Vorbeigehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Barrière
Album
Cathy
date de sortie
15-02-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.