Alain Barrière - Les Yeux D'Elsa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Barrière - Les Yeux D'Elsa




Les Yeux D'Elsa
Elsa's Eyes
Tes yeux sont si profonds qu'en me penchant pour boire
Your eyes are so deep that as I lean in to drink
J'ai vu tous les soleils y venir se mirer
I see all the suns come to reflect
S'y jeter à mourir tous les désespérés
To throw themselves to die, all the desperate ones
Tes yeux sont si profonds que j'y perds la mémoire
Your eyes are so deep that I lose my memory
A l'ombre des oiseaux c'est l'océan troublé
In the shadow of the birds, it's the troubled ocean
Puis le beau temps soudain se lève et tes yeux changent
Then suddenly the weather clears and your eyes change
L'été taille la nue au tablier des anges
Summer cuts the clouds with the angels' apron
Le ciel n'est jamais bleu comme il l'est sur les blés
The sky is never as blue as it is on the wheat fields
Les vents chassent en vain les chagrins de l'azur
The winds chase in vain the sorrows of the azure
Tes yeux plus clairs que lui lorsqu'une larme y luit
Your eyes clearer than it when a tear shines in it
Tes yeux rendent jaloux le ciel d'après la pluie
Your eyes make the sky jealous after the rain
Le verre n'est jamais si bleu qu'à sa brisure
Glass is never so blue as when it is broken
Mère des Sept douleurs ô lumière mouillée
Mother of Seven Sorrows, oh wet light
Sept glaives ont percé le prisme des couleurs
Seven swords have pierced the prism of colors
Le jour est plus poignant qui point entre les pleurs
The day is more poignant that dawns between the tears
L'iris troué de noir plus bleu d'être endeuillé
The iris pierced with black, bluer for being bereaved
Tes yeux dans le malheur ouvrent la double brèche
Your eyes in misfortune open the double breach
Par se reproduit le miracle des Rois
Through which the miracle of the Kings is reproduced
Lorsque le cur battant ils virent tous les trois
When their heart beating they all three saw
Le manteau de Marie accroché dans la crèche
Mary's cloak hanging in the manger
Une bouche suffit au mois de Mai des mots
A mouth is enough in the month of May of words
Pour toutes les chansons et pour tous les hélas
For all the songs and for all the alas
Trop peu d'un firmament pour des millions d'astres
Too little of a firmament for millions of stars
Il leur fallait tes yeux et leurs secrets gémeaux
They needed your eyes and their twin secrets
L'enfant accaparé par les belles images
The child engrossed by the beautiful images
Ecarquille les siens moins démesurément
Widens his own less disproportionately
Quand tu fais les grands yeux je ne sais si tu mens
When you make big eyes I don't know if you are lying
On dirait que l'averse ouvre des fleurs sauvages
It seems that the downpour opens wildflowers
Cachent-ils des éclairs dans cette lavande
Do they hide lightning in this lavender where
Des insectes défont leurs amours violentes
Insects undo their violent loves
Je suis pris au filet des étoiles filantes
I am caught in the net of shooting stars
Comme un marin qui meurt en mer en plein mois d'août
Like a sailor who dies at sea in the middle of August
J'ai retiré ce radium de la pechblende
I removed this radium from the pitchblende
Et j'ai brûlé mes doigts à ce feu défendu
And I burned my fingers on this forbidden fire
O paradis cent fois retrouvé reperdu
Oh paradise a hundred times found and lost again
Tes yeux sont mon Pérou ma Golconde mes Indes...}}
Your eyes are my Peru, my Golconda, my Indies...
Il advint qu'un beau soir l'univers se brisa
It happened that one beautiful evening the universe shattered
Sur des récifs que les naufrageurs enflammèrent
On reefs that the wreckers set ablaze
Moi je voyais briller au-dessus de la mer
I saw shining above the sea
Les Yeux D'elsa Les Yeux D'elsa Les Yeux D'elsa
Elsa's Eyes Elsa's Eyes Elsa's Eyes





Writer(s): Alain Barrière, Louis Aragon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.