Alain Barrière - Les Yeux D'Elsa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Barrière - Les Yeux D'Elsa




Les Yeux D'Elsa
Глаза Эльзы
Tes yeux sont si profonds qu'en me penchant pour boire
Твои глаза так глубоки, что, склоняясь, чтобы напиться,
J'ai vu tous les soleils y venir se mirer
Я увидел, как все солнца мира приходят туда любоваться собой,
S'y jeter à mourir tous les désespérés
Бросаются туда умирать все отчаявшиеся.
Tes yeux sont si profonds que j'y perds la mémoire
Твои глаза так глубоки, что я теряю в них память.
A l'ombre des oiseaux c'est l'océan troublé
В тени птиц - взволнованный океан,
Puis le beau temps soudain se lève et tes yeux changent
Потом вдруг наступает хорошая погода, и твои глаза меняются.
L'été taille la nue au tablier des anges
Лето вырезает облака на шахматной доске ангелов.
Le ciel n'est jamais bleu comme il l'est sur les blés
Небо никогда не бывает таким голубым, как над пшеничными полями.
Les vents chassent en vain les chagrins de l'azur
Ветры гонят прочь напрасно печали лазури,
Tes yeux plus clairs que lui lorsqu'une larme y luit
Твои глаза яснее ее, когда в них блестит слеза.
Tes yeux rendent jaloux le ciel d'après la pluie
Твои глаза заставляют ревновать небо после дождя.
Le verre n'est jamais si bleu qu'à sa brisure
Стекло никогда не бывает таким синим, как когда оно разбивается.
Mère des Sept douleurs ô lumière mouillée
Матерь Семи скорбей, о влажный свет!
Sept glaives ont percé le prisme des couleurs
Семь мечей пронзили призму красок.
Le jour est plus poignant qui point entre les pleurs
День, зарождающийся среди слез, более трогателен.
L'iris troué de noir plus bleu d'être endeuillé
Радужная оболочка, пронзенная черным, более синяя оттого, что скорбит.
Tes yeux dans le malheur ouvrent la double brèche
Твои глаза в беде открывают двойную брешь,
Par se reproduit le miracle des Rois
Через которую воспроизводится чудо Королей,
Lorsque le cur battant ils virent tous les trois
Когда, с бьющимся сердцем, они увидели втроем
Le manteau de Marie accroché dans la crèche
Плащ Марии, висящий в яслях.
Une bouche suffit au mois de Mai des mots
Одной улыбки достаточно майским словам
Pour toutes les chansons et pour tous les hélas
Для всех песен и для всех вздохов.
Trop peu d'un firmament pour des millions d'astres
Слишком мал небосвод для миллионов звезд:
Il leur fallait tes yeux et leurs secrets gémeaux
Им были нужны твои глаза и их близнецовые секреты.
L'enfant accaparé par les belles images
Ребенок, захваченный прекрасными образами,
Ecarquille les siens moins démesurément
Таращит свои не так безудержно.
Quand tu fais les grands yeux je ne sais si tu mens
Когда ты делаешь большие глаза, я не знаю, лжешь ли ты.
On dirait que l'averse ouvre des fleurs sauvages
Кажется, будто ливень открывает дикие цветы.
Cachent-ils des éclairs dans cette lavande
Скрывают ли они молнии в этой лаванде, где
Des insectes défont leurs amours violentes
Насекомые разрушают свою бурную любовь?
Je suis pris au filet des étoiles filantes
Я пойман в сети падающих звезд,
Comme un marin qui meurt en mer en plein mois d'août
Как матрос, который умирает в море в августе.
J'ai retiré ce radium de la pechblende
Я добыл этот радий из урановой руды
Et j'ai brûlé mes doigts à ce feu défendu
И обжег пальцы об этот запретный огонь.
O paradis cent fois retrouvé reperdu
О, рай, сто раз обретенный и потерянный!
Tes yeux sont mon Pérou ma Golconde mes Indes...}}
Твои глаза - мой Перу, моя Голконда, мои Индии...
Il advint qu'un beau soir l'univers se brisa
Случилось так, что одним прекрасным вечером вселенная разбилась
Sur des récifs que les naufrageurs enflammèrent
О рифы, которые подожгли потерпевшие кораблекрушение.
Moi je voyais briller au-dessus de la mer
А я видел, как над морем сияют
Les Yeux D'elsa Les Yeux D'elsa Les Yeux D'elsa
Глаза Эльзы, Глаза Эльзы, Глаза Эльзы...





Writer(s): Alain Barrière, Louis Aragon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.