Paroles et traduction Alain Barrière - Les Yeux D'Elsa
Les Yeux D'Elsa
Глаза Эльзы
Tes
yeux
sont
si
profonds
qu'en
me
penchant
pour
boire
Твои
глаза
так
глубоки,
что,
склоняясь,
чтобы
напиться,
J'ai
vu
tous
les
soleils
y
venir
se
mirer
Я
увидел,
как
все
солнца
мира
приходят
туда
любоваться
собой,
S'y
jeter
à
mourir
tous
les
désespérés
Бросаются
туда
умирать
все
отчаявшиеся.
Tes
yeux
sont
si
profonds
que
j'y
perds
la
mémoire
Твои
глаза
так
глубоки,
что
я
теряю
в
них
память.
A
l'ombre
des
oiseaux
c'est
l'océan
troublé
В
тени
птиц
- взволнованный
океан,
Puis
le
beau
temps
soudain
se
lève
et
tes
yeux
changent
Потом
вдруг
наступает
хорошая
погода,
и
твои
глаза
меняются.
L'été
taille
la
nue
au
tablier
des
anges
Лето
вырезает
облака
на
шахматной
доске
ангелов.
Le
ciel
n'est
jamais
bleu
comme
il
l'est
sur
les
blés
Небо
никогда
не
бывает
таким
голубым,
как
над
пшеничными
полями.
Les
vents
chassent
en
vain
les
chagrins
de
l'azur
Ветры
гонят
прочь
напрасно
печали
лазури,
Tes
yeux
plus
clairs
que
lui
lorsqu'une
larme
y
luit
Твои
глаза
яснее
ее,
когда
в
них
блестит
слеза.
Tes
yeux
rendent
jaloux
le
ciel
d'après
la
pluie
Твои
глаза
заставляют
ревновать
небо
после
дождя.
Le
verre
n'est
jamais
si
bleu
qu'à
sa
brisure
Стекло
никогда
не
бывает
таким
синим,
как
когда
оно
разбивается.
Mère
des
Sept
douleurs
ô
lumière
mouillée
Матерь
Семи
скорбей,
о
влажный
свет!
Sept
glaives
ont
percé
le
prisme
des
couleurs
Семь
мечей
пронзили
призму
красок.
Le
jour
est
plus
poignant
qui
point
entre
les
pleurs
День,
зарождающийся
среди
слез,
более
трогателен.
L'iris
troué
de
noir
plus
bleu
d'être
endeuillé
Радужная
оболочка,
пронзенная
черным,
более
синяя
оттого,
что
скорбит.
Tes
yeux
dans
le
malheur
ouvrent
la
double
brèche
Твои
глаза
в
беде
открывают
двойную
брешь,
Par
où
se
reproduit
le
miracle
des
Rois
Через
которую
воспроизводится
чудо
Королей,
Lorsque
le
cur
battant
ils
virent
tous
les
trois
Когда,
с
бьющимся
сердцем,
они
увидели
втроем
Le
manteau
de
Marie
accroché
dans
la
crèche
Плащ
Марии,
висящий
в
яслях.
Une
bouche
suffit
au
mois
de
Mai
des
mots
Одной
улыбки
достаточно
майским
словам
Pour
toutes
les
chansons
et
pour
tous
les
hélas
Для
всех
песен
и
для
всех
вздохов.
Trop
peu
d'un
firmament
pour
des
millions
d'astres
Слишком
мал
небосвод
для
миллионов
звезд:
Il
leur
fallait
tes
yeux
et
leurs
secrets
gémeaux
Им
были
нужны
твои
глаза
и
их
близнецовые
секреты.
L'enfant
accaparé
par
les
belles
images
Ребенок,
захваченный
прекрасными
образами,
Ecarquille
les
siens
moins
démesurément
Таращит
свои
не
так
безудержно.
Quand
tu
fais
les
grands
yeux
je
ne
sais
si
tu
mens
Когда
ты
делаешь
большие
глаза,
я
не
знаю,
лжешь
ли
ты.
On
dirait
que
l'averse
ouvre
des
fleurs
sauvages
Кажется,
будто
ливень
открывает
дикие
цветы.
Cachent-ils
des
éclairs
dans
cette
lavande
où
Скрывают
ли
они
молнии
в
этой
лаванде,
где
Des
insectes
défont
leurs
amours
violentes
Насекомые
разрушают
свою
бурную
любовь?
Je
suis
pris
au
filet
des
étoiles
filantes
Я
пойман
в
сети
падающих
звезд,
Comme
un
marin
qui
meurt
en
mer
en
plein
mois
d'août
Как
матрос,
который
умирает
в
море
в
августе.
J'ai
retiré
ce
radium
de
la
pechblende
Я
добыл
этот
радий
из
урановой
руды
Et
j'ai
brûlé
mes
doigts
à
ce
feu
défendu
И
обжег
пальцы
об
этот
запретный
огонь.
O
paradis
cent
fois
retrouvé
reperdu
О,
рай,
сто
раз
обретенный
и
потерянный!
Tes
yeux
sont
mon
Pérou
ma
Golconde
mes
Indes...}}
Твои
глаза
- мой
Перу,
моя
Голконда,
мои
Индии...
Il
advint
qu'un
beau
soir
l'univers
se
brisa
Случилось
так,
что
одним
прекрасным
вечером
вселенная
разбилась
Sur
des
récifs
que
les
naufrageurs
enflammèrent
О
рифы,
которые
подожгли
потерпевшие
кораблекрушение.
Moi
je
voyais
briller
au-dessus
de
la
mer
А
я
видел,
как
над
морем
сияют
Les
Yeux
D'elsa
Les
Yeux
D'elsa
Les
Yeux
D'elsa
Глаза
Эльзы,
Глаза
Эльзы,
Глаза
Эльзы...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Barrière, Louis Aragon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.