Paroles et traduction Alain Barrière - Les matins bleus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les matins bleus
Голубые утра
Si
tu
veux
que
nous
fassions
Если
хочешь
со
мной
пройти
Un
bout
de
route
ensemble
Часть
пути
вместе,
Faudra
vivre
à
ma
façon
Придется
жить
по-моему,
Même
si
tu
en
trembles
Даже
если
ты
дрожишь.
Nous
aurons
des
matins
bleus
У
нас
будут
голубые
утра
Et
de
si
jolies
plages
И
такие
красивые
пляжи,
Tant
pis
si
tu
pleures
un
peu
Не
беда,
если
ты
немного
поплачешь
Par
les
jours
de
gros
tangage
В
дни
сильной
качки.
Il
faudra
bien
t'habituer
à
ma
vie
de
vagabond
Тебе
придется
привыкнуть
к
моей
бродяжьей
жизни,
J'habite
le
monde
entier,
dit-on
Говорят,
я
живу
по
всему
миру,
Je
n'ai
pas
un
sou
vaillant
У
меня
ни
гроша,
Mais
tu
auras
ton
content
Но
ты
получишь
все,
En
amour
et
en
chansons
В
любви
и
песнях.
Si
tu
veux
que
nous
fassions
Если
хочешь
со
мной
пройти
Un
bout
de
route
ensemble
Часть
пути
вместе,
Te
fais
pas
trop
d'illusions
Не
строй
слишком
много
иллюзий,
Trop
souvent
je
me
ressemble
Слишком
часто
я
остаюсь
самим
собой.
Nous
aurons
pour
nous
aimer
У
нас
будут
недели,
Tant
et
tant
de
semaines
Чтобы
любить
друг
друга,
Et
nous
boirons
sous
l'été
И
мы
будем
пить
летом
À
l'eau
vive
des
fontaines
Из
источников
с
живой
водой.
Je
ne
suis
peut-être
pas
si
triste
que
tu
le
crois
Я,
может
быть,
не
так
печален,
как
ты
думаешь,
Aussi
noir
qu'on
le
disait,
je
sais
Не
так
мрачен,
как
говорили,
я
знаю,
Et
pour
moi
peut-être
aussi
И
для
меня,
может
быть,
тоже
Tout
peut
bien
changer
pardi
Все
может
измениться,
черт
возьми,
Si
l'aventure
venait
Если
придет
приключение.
Si
tu
veux
que
nous
fassions
Если
хочешь
со
мной
пройти
Un
bout
de
route
ensemble
Часть
пути
вместе,
Viens
avec
moi
et
partons
Пойдем
со
мной,
и
отправимся
в
путь,
Que
la
route
nous
rassemble
Пусть
дорога
нас
объединит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Barrière
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.