Alain Barrière - Les yeux d'Elsa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Barrière - Les yeux d'Elsa




Les yeux d'Elsa
Глаза Эльзы
Tes yeux sont si profonds qu′en me penchant pour boire
Твои глаза так глубоки, что, склоняясь к ним, словно к источнику,
J'ai vu tous les soleils y venir se mirer
Я видел, как в них отражаются все солнца мира.
S′y jeter à mourir tous les désespérés
Как бросаются в них умирать все отчаявшиеся.
Tes yeux sont si profonds que j'y perds la mémoire
Твои глаза так глубоки, что я теряю в них память.
A l'ombre des oiseaux c′est l′océan troublé
В тени птиц взволнованный океан,
Puis le beau temps soudain se lève et tes yeux changent
Но вдруг наступает хорошая погода, и твои глаза меняются.
L'été taille la nue au tablier des anges
Лето кроит небеса по фартуку ангелов.
Le ciel n′est jamais bleu comme il l'est sur les blés
Небо никогда не бывает таким синим, как над пшеничными полями.
Tes yeux dans le malheur ouvrent la double brèche
Твои глаза в несчастье открывают двойную брешь,
Par se reproduit le miracle des Rois
Через которую повторяется чудо Волхвов,
Lorsque le cœur battant ils virent tous les trois
Когда с бьющимися сердцами они увидели,
Le manteau de Marie accroché dans la crèche
Мантию Марии, висящую в яслях.
Une bouche suffit au mois de Mai des mots
Одних губ достаточно майскому месяцу слов
Pour toutes les chansons et pour tous les hélas
Для всех песен и для всех вздохов.
Trop peu d′un firmament pour des millions d'astres
Слишком мало одного небосвода для миллионов звезд.
Il leur fallait tes yeux et leurs secrets gémeaux
Им нужны были твои глаза и их двойные тайны.
L′enfant accaparé par les belles images
Ребенок, плененный прекрасными образами,
Ecarquille les siens moins démesurément
Распахивает свои глаза, но не так широко.
Quand tu fais les grands yeux je ne sais si tu mens
Когда ты делаешь большие глаза, я не знаю, лжешь ли ты.
On dirait que l'averse ouvre des fleurs sauvages
Кажется, будто ливень раскрывает полевые цветы.
...Cachent-ils des éclairs dans cette lavande
... Скрывают ли они молнии в этой лаванде, где
Des insectes défont leurs amours violentes
Насекомые разрушают свою бурную любовь?
Je suis pris au filet des étoiles filantes
Я пойман в сеть падающих звезд,
Comme un marin qui meurt en mer en plein mois d'août
Как моряк, умирающий в море в августе.
J′ai retiré ce radium de la pechblende
Я извлек этот радий из урановой смолки
Et j′ai brûlé mes doigts à ce feu défendu
И обжег пальцы этим запретным огнем.
O paradis cent fois retrouvé reperdu
О, рай, сто раз обретенный и потерянный,
Tes yeux sont mon Pérou ma Golconde mes Indes...
Твои глаза мой Перу, моя Голконда, мои Индии...
Il advint qu'un beau soir l′univers se brisa
Случилось так, что однажды прекрасным вечером вселенная разбилась
Sur des récifs que les naufrageurs enflammèrent
О рифы, которые подожгли мародеры.
Moi je voyais briller au-dessus de la mer
А я видел, как над морем сияют
Les yeux d'Elsa les yeux d′Elsa les yeux d'Elsa
Глаза Эльзы, глаза Эльзы, глаза Эльзы.





Writer(s): Alain Barrière


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.