Paroles et traduction Alain Barrière - Les yeux d'Elsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les yeux d'Elsa
Глаза Эльзы
Tes
yeux
sont
si
profonds
qu′en
me
penchant
pour
boire
Твои
глаза
так
глубоки,
что,
склоняясь
к
ним,
словно
к
источнику,
J'ai
vu
tous
les
soleils
y
venir
se
mirer
Я
видел,
как
в
них
отражаются
все
солнца
мира.
S′y
jeter
à
mourir
tous
les
désespérés
Как
бросаются
в
них
умирать
все
отчаявшиеся.
Tes
yeux
sont
si
profonds
que
j'y
perds
la
mémoire
Твои
глаза
так
глубоки,
что
я
теряю
в
них
память.
A
l'ombre
des
oiseaux
c′est
l′océan
troublé
В
тени
птиц
— взволнованный
океан,
Puis
le
beau
temps
soudain
se
lève
et
tes
yeux
changent
Но
вдруг
наступает
хорошая
погода,
и
твои
глаза
меняются.
L'été
taille
la
nue
au
tablier
des
anges
Лето
кроит
небеса
по
фартуку
ангелов.
Le
ciel
n′est
jamais
bleu
comme
il
l'est
sur
les
blés
Небо
никогда
не
бывает
таким
синим,
как
над
пшеничными
полями.
Tes
yeux
dans
le
malheur
ouvrent
la
double
brèche
Твои
глаза
в
несчастье
открывают
двойную
брешь,
Par
où
se
reproduit
le
miracle
des
Rois
Через
которую
повторяется
чудо
Волхвов,
Lorsque
le
cœur
battant
ils
virent
tous
les
trois
Когда
с
бьющимися
сердцами
они
увидели,
Le
manteau
de
Marie
accroché
dans
la
crèche
Мантию
Марии,
висящую
в
яслях.
Une
bouche
suffit
au
mois
de
Mai
des
mots
Одних
губ
достаточно
майскому
месяцу
слов
Pour
toutes
les
chansons
et
pour
tous
les
hélas
Для
всех
песен
и
для
всех
вздохов.
Trop
peu
d′un
firmament
pour
des
millions
d'astres
Слишком
мало
одного
небосвода
для
миллионов
звезд.
Il
leur
fallait
tes
yeux
et
leurs
secrets
gémeaux
Им
нужны
были
твои
глаза
и
их
двойные
тайны.
L′enfant
accaparé
par
les
belles
images
Ребенок,
плененный
прекрасными
образами,
Ecarquille
les
siens
moins
démesurément
Распахивает
свои
глаза,
но
не
так
широко.
Quand
tu
fais
les
grands
yeux
je
ne
sais
si
tu
mens
Когда
ты
делаешь
большие
глаза,
я
не
знаю,
лжешь
ли
ты.
On
dirait
que
l'averse
ouvre
des
fleurs
sauvages
Кажется,
будто
ливень
раскрывает
полевые
цветы.
...Cachent-ils
des
éclairs
dans
cette
lavande
où
...
Скрывают
ли
они
молнии
в
этой
лаванде,
где
Des
insectes
défont
leurs
amours
violentes
Насекомые
разрушают
свою
бурную
любовь?
Je
suis
pris
au
filet
des
étoiles
filantes
Я
пойман
в
сеть
падающих
звезд,
Comme
un
marin
qui
meurt
en
mer
en
plein
mois
d'août
Как
моряк,
умирающий
в
море
в
августе.
J′ai
retiré
ce
radium
de
la
pechblende
Я
извлек
этот
радий
из
урановой
смолки
Et
j′ai
brûlé
mes
doigts
à
ce
feu
défendu
И
обжег
пальцы
этим
запретным
огнем.
O
paradis
cent
fois
retrouvé
reperdu
О,
рай,
сто
раз
обретенный
и
потерянный,
Tes
yeux
sont
mon
Pérou
ma
Golconde
mes
Indes...
Твои
глаза
— мой
Перу,
моя
Голконда,
мои
Индии...
Il
advint
qu'un
beau
soir
l′univers
se
brisa
Случилось
так,
что
однажды
прекрасным
вечером
вселенная
разбилась
Sur
des
récifs
que
les
naufrageurs
enflammèrent
О
рифы,
которые
подожгли
мародеры.
Moi
je
voyais
briller
au-dessus
de
la
mer
А
я
видел,
как
над
морем
сияют
Les
yeux
d'Elsa
les
yeux
d′Elsa
les
yeux
d'Elsa
Глаза
Эльзы,
глаза
Эльзы,
глаза
Эльзы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Barrière
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.